スペイン語のsiempreはどういう意味ですか?

スペイン語のsiempreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsiempreの使用方法について説明しています。

スペイン語siempreという単語は,いつも 、 いつでも, いつまでも, ずっと, 絶えず 、 いつも 、 頻繁に, いつだって 、 いつでも, 永遠に 、 永久に 、 ずっと, いつも, いつも 、 常に, , いつも、常に, 一定不変に、変わることなく、きまって, いかなる場合にも, その度に, 常に、いつも, ~する時はいつでも, 永久に、永遠に, 永遠に、永久に, 無期限に、いつまでも, いつまでも幸せに, 古びない、すたれない、不朽の、永遠の, 永続的に、持続的に, いつも忙しくしている、じっとしていない, いつでも, いつものように、いつも通り, 永遠に、永久に、ずっと, いつまでも、永遠に, 永遠に、ずっと, 永遠に, 大昔から、古くから, 永遠に, いつでも, いつものように, いつものように、従来通り、相変わらず、いつものごとく, いつまでも幸せに, 永遠に、ずっと, ほとんど, いつまでも、恒久的に、永続的に、永久に, (that以下)という条件で、(that以下)を前提として, (that以下)という条件で, ~の限り, ~の条件で、~の場合には, もし~とすれば, ~する限りは、~する以上, 反対[反論、否定]者, 変りばえしない日常、いつもの生活、普段の生活, よくある話, ズッ友, ついている、幸運を持っている, 永遠に行き続ける, 元の状態に戻る, いつも家を空けている, いつまでも, ~という条件で 、 もし~ならば, 毎回、~ごとに、~のたびに, 永続する、持続する、生き続ける, 生き続ける, ~をくどくど繰り返す, 仰せに従って, お決まりのもの、定番, 普段の、通常の、普通の, ネタ、素材を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語siempreの意味

いつも 、 いつでも

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ella siempre escribe cartas de agradecimiento después de su cumpleaños.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は約束の時間にはいつも(or: いつでも)遅れてくる。

いつまでも

(永遠に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Siempre te amaré.
いつまでも君を愛してるよ。

ずっと

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Siempre te he amado.
ずっと君が好きだった。

絶えず 、 いつも 、 頻繁に

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Él siempre se está quejando pero nunca hace nada al respecto.
彼は絶えず(or: いつも)文句を言っているが、それについて何かすることはない。

いつだって 、 いつでも

(必要ならば)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Siempre tienes la alternativa de tomar el tren si tu coche está averiado.
もし車が動かないなら、いつだって(or: いつでも)電車を使えるじゃない。

永遠に 、 永久に 、 ずっと

adverbio (常に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Siempre te querré.
永遠に君を愛するよ。

いつも

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por favor mantenga siempre sus manos y sus brazos dentro del carro.

いつも 、 常に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pasa cuando quieras; siempre estamos aquí.

(figurado)

"¿De qué equipo eres?" "Del Manchester United, ¡siempre!"

いつも、常に

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Estuvieron siempre tristes por ese trágico día.
彼らはいつも(or: 常に)あの痛ましい日のことを嘆いていた。

一定不変に、変わることなく、きまって

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El vago estudiante llegaba invariablemente tarde a clase.

いかなる場合にも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Yo no diría que fue culpable en todos los casos, no.

その度に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

常に、いつも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Todo el tiempo ayudo a la gente.
私は常に人助けをする。

~する時はいつでも

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Ella trae flores cada vez que viene a visitarnos.

永久に、永遠に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La familia parece permanentemente asentada del otro lado del océano.

永遠に、永久に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
James sufrirá eternamente por los crímenes que cometió.

無期限に、いつまでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La tierra será conservada para su uso agrícola indefinidamente.

いつまでも幸せに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Encontraron al gato en el ático y la familia vivió felizmente.

古びない、すたれない、不朽の、永遠の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

永続的に、持続的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aunque había fallecido, el abuelo estará eternamente en nuestra memoria.

いつも忙しくしている、じっとしていない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いつでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cada vez que Sam iba al parque, veía una serpiente o dos.

いつものように、いつも通り

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Viene toda la familia, como siempre.

永遠に、永久に、ずっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Charles le prometió a Lucy amarla por siempre jamás.

いつまでも、永遠に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La invención del auto cambió el transporte para siempre.

永遠に、ずっと

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Su grave herida terminó con su carrera deportiva para siempre.

永遠に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Te amaré por siempre jamás.

大昔から、古くから

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los humanos se pelean entre ellos desde siempre.

永遠に

locución adverbial (literario)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El Cielo para los justos donde dichosos vivirán por siempre jamás.

いつでも

locución conjuntiva

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Llámame siempre que necesites hablar.

いつものように

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Como siempre, Sally estaba flirteando con los australianos.

いつものように、従来通り、相変わらず、いつものごとく

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Como siempre, no entendí ni una palabra de lo que él decía.
いつものごとく、彼が何を言っているのかちっとも分からなかった。またしてもバスが遅れた!

いつまでも幸せに

(童話・おとぎ話)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cenicienta se casó con el Príncipe Azul y ambos vivieron felices para siempre.

永遠に、ずっと

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Te amaré por siempre, para siempre.

ほとんど

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La mayoría de las veces llegaba tarde, por eso me sorprendió verlo tan temprano.

いつまでも、恒久的に、永続的に、永久に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

(that以下)という条件で、(that以下)を前提として

locución conjuntiva

Te presto 500 libras siempre que me las devuelvas antes del lunes.

(that以下)という条件で

locución conjuntiva

Puedes comprar esta casa siempre y cuando vendas la tuya primero.

~の限り

Se procederá a la sustitución gratuita del producto, siempre que el comprador haya respetado los términos de uso.

~の条件で、~の場合には

locución conjuntiva

Le devolveremos el dinero siempre que nos devuelva el producto.

もし~とすれば

locución conjuntiva

Puedes asistir al baile, Cenicienta, siempre y cuando estés de vuelta a la medianoche.

~する限りは、~する以上

Yo estoy feliz siempre y cuando el sol siga saliendo.
お日様が毎日昇る限り、私は幸せです。

反対[反論、否定]者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

変りばえしない日常、いつもの生活、普段の生活

expresión

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Para las estrellas de Hollywood, tratar con los paparazzi es lo mismo de siempre.

よくある話

expresión

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es la historia de siempre; vino para triunfar en el teatro y acabó haciendo la calle.

ズッ友

(俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ついている、幸運を持っている

expresión (coloquial)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Salió ileso del accidente, este chico cae siempre de pie.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 宝くじに当たったの?ついているね。

永遠に行き続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

元の状態に戻る

expresión

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Al comienzo, me sedujeron sus rápidos cambios, pero después de un tiempo volvió a ser el mismo de siempre.

いつも家を空けている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

いつまでも

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)

~という条件で 、 もし~ならば

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Vendré a visitarte mañana, siempre y cuando no llueva.
もし雨が降らなければ、明日君を訪ねていくよ。

毎回、~ごとに、~のたびに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Siempre que voy al restaurante pido el mismo plato.

永続する、持続する、生き続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los clásicos como "Casablanca" permanecerán para siempre en los corazones de los cinéfilos.
"カサブランカ”のようなクラッシック映画は映画ファンの心に生き続けるであろう。

生き続ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Aunque un gran actor ha muerto hoy, su recuerdo estará siempre en nuestras mentes.

~をくどくど繰り返す

locución verbal (coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

仰せに従って

locución adverbial (AR)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

お決まりのもの、定番

locución adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Intenté probar algo nuevo, pero me encontré a mí mismo pidiendo mi bebida de siempre, un gin-tonic.

普段の、通常の、普通の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Usamos la ropa de todos los días para fiestas como esta.

ネタ、素材

(報道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los huracanes son siempre noticia.

スペイン語を学びましょう

スペイン語siempreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

siempreの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。