スペイン語のsoportarはどういう意味ですか?

スペイン語のsoportarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsoportarの使用方法について説明しています。

スペイン語soportarという単語は,~を支える, 耐える 、 持ちこたえる 、 耐久する, 〜に耐える, ~を乗り切る 、 耐え切る 、 持ちこたえる 、 切り抜ける, 支える, 維持する、持ちこたえる、持続する, 我慢する 、 耐える 、 辛抱する, ~を支える, ~を我慢[辛抱]する, ~に我慢する, ~を耐える 、 我慢する 、 辛抱する, ~に耐え忍ぶ、~に耐える, ~を支える 、 持つ 、 持ちこたえる, ~を大目に見る、我慢する, 耐える、忍ぶ, …を許す, ~を支持する、~を支える, ~を扱う、~を取扱う、~に対処する、~を処置する, 我慢、耐え抜く、持ちこたえる, ~に耐える, ~に耐える, ~を納得して受け入れる, ~を許す, ...をしのぐ, じっとしておく、じっと待つ, ~を体験する、乗り越える, ~を体験[経験]する, ~に耐える, 費用を負担する, 立証責任を果たす, 苦痛に耐えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語soportarの意味

~を支える

verbo transitivo (重いもの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El poste soporta el techo del edificio.
その柱は建物の屋根を支えている。

耐える 、 持ちこたえる 、 耐久する

(支える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El puente debe soportar el peso de los coches y de los camiones.
橋は車やトラックの重さに耐えなくてはならない。

〜に耐える

verbo transitivo (負担に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Apenas si podía soportar el suspenso.
彼は不安な気持ちにほとんど耐えられなかった。

~を乗り切る 、 耐え切る 、 持ちこたえる 、 切り抜ける

(general)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nuestra embarcación soportó la tormenta.
私たちのボートはその嵐を乗り切る(or: 耐え切る、持ちこたえる)ことができた。

支える

verbo transitivo (peso) (重量、重さを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las vigas de acero pueden soportar una gran cantidad de peso.
この鋼鉄の梁は大きな荷重を支えられる。

維持する、持ちこたえる、持続する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Estás soportando todo este trabajo?

我慢する 、 耐える 、 辛抱する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El dolor era intenso, pero Dan lo soportó.

~を支える

(重さなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los pilares y no los muros soportan todo el peso.

~を我慢[辛抱]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo soportar más esta película, ¡es pésima!

~に我慢する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No voy a tolerar tus gritos ni un segundo más. ¡Vete a la cama inmediatamente!

~を耐える 、 我慢する 、 辛抱する

(しばしば否定的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo tolerar que fume en la casa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼が家の中で煙草を吸うのには我慢ができない。

~に耐え忍ぶ、~に耐える

(dolor) (困難など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adam aguantó el dolor de sus músculos y pudo terminar la maratón.
アダムは筋肉の痛みに耐えて、マラソンを完走した。

~を支える 、 持つ 、 持ちこたえる

(物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las corrientes de aire sostenían el peso del pájaro en el aire.

~を大目に見る、我慢する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tendrás que tolerar mi tos un ratito más.

耐える、忍ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を許す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Maggie no aguanta a la gente que es maleducada.

~を支持する、~を支える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La columna sostiene el techo.

~を扱う、~を取扱う、~に対処する、~を処置する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo manejar todo este estrés ahora mismo.
こんなストレスに対処するなんて今は無理だよ。

我慢、耐え抜く、持ちこたえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No estoy segura de poder aguantar hasta el final de la jornada laboral. Puede que me duerma antes.
今日一日の労働に持ちこたえられるか分からない。途中で寝てしまいそうだ。

~に耐える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡No aguanto más! ¡Déjenme salir de aquí!

~に耐える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tallin es una hermosa ciudad para visitar, si puedes aguantar las temperaturas bajo cero.

~を納得して受け入れる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pueden no gustarte estos cambios, pero me temo que tendrás que tragártelos.

~を許す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

...をしのぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Resistimos la tormenta en la cabaña.

じっとしておく、じっと待つ

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tendrás que aguantarlo aunque no te guste nada.

~を体験する、乗り越える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es admirable la entereza con la que has soportado las circunstancias.

~を体験[経験]する

(つらいこと・試練など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Habiendo crecido en Rwanda, Joe tuvo que pasar por muchos tormentos para convertirse en el hombre que hoy es.

~に耐える

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Él aguantó (or: soportó) la tortura con valentía.

費用を負担する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los que pagan los impuestos pagarán el costo de la reforma del servicio de salud.

立証責任を果たす

locución verbal

Es la acusación la que soporta la carga de la prueba, no la defensa.

苦痛に耐える

locución verbal (精神的な)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Soportó mucha pena tras la muerte de su esposa.

スペイン語を学びましょう

スペイン語soportarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。