スペイン語のsuaveはどういう意味ですか?

スペイン語のsuaveという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsuaveの使用方法について説明しています。

スペイン語suaveという単語は,なめらかな 、 しなやかな 、 手触りの良い, ~に甘い, 優しい, 軟音の, 柔らかな, 穏やかな, 甘い, 穏やかな、温和な, ゆるやかな, 軟音の, 芳醇な 、 まろやかな, 体に無理がない、体に負担の少ない, ふわふわした, フワフワした, マイルドな 、 まろやかな 、 軽い 、 口当たりの良い, メロウな, なめらかな, 柔らかい, 甘い 、 柔らかい, 静かな 、 ひっそりした, 静かな 、 穏やかな, 甘美な 、 メロウな, 軽い, 軽い、圧力の少ない、力の少ない, やさしい、そよそよした、軽い、柔らかな, 穏やかな, 薄い、水っぽい, 穏やかな、柔らかい, おだやかな、やさしい、弱い, 軽い, 光沢のある、柔らかな、つやのある, 綿毛でできた、ダウンの入った, ほのかな、抑えられた, 巧妙な 、 器用な, ゆるやかな、なだらかな, 絹のような、絹のように滑らかな, ドルチェの, なめらかな、光沢のある, 繊細な、上品な, かすかな, 消化の良い、あっさりした, やわらかい 、 抑えた, 肥沃な, くすんだ、落ち着いた, かすかな、薄い、ほのかな, うすい、やさしい, ゆるやかな, 手触りのいい、(触った)感触のいい, 柔らかな、なめらかな, 比較的なめらか, 穏やかな, 落ち着け。/まあまあ。, (動物の)下毛, なだらかな坂道、スロープ, 微風、かすかな風, 好天、温暖、穏やかな気候, なめらかな表面、滑面, 柔らかな声色, 滑らかな着陸, 縫いぐるみ, 色褪せた, モールスキン, パットする、パッティングするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語suaveの意味

なめらかな 、 しなやかな 、 手触りの良い

adjetivo de una sola terminación (表面:ざらざらしてない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esta tela es muy suave y lisa.
この生地は大変なめらかで(or: しなやかで、手触りが良く)、つるっとしている。

~に甘い

(態度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los niños la quieren porque es suave con ellos.
彼女は子供たちに甘く、彼らは彼女が好きだった。

優しい

adjetivo de una sola terminación (動きが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le dio al bebé un suave beso en la mejilla.

軟音の

adjetivo de una sola terminación (fonética) (子音が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Todos los versos del poema acaban con consonantes suaves.

柔らかな

(照明)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La luz tenue de la habitación la hacía más romántica.
部屋の柔らかな照明は、ロマンティックな雰囲気を醸し出していた。

穏やかな

(música) (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El restaurante tenía música baja sonando de fondo.
レストランでは、背景に穏やかな音楽がかかっていた。

甘い

(罰などが)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El juez se apiadó del acusado y le impuso un castigo ligero.
判事によって彼に下された判決は甘すぎる、と私は思います。

穏やかな、温和な

(clima) (天候が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El clima templado de California atrae a mucha gente.

ゆるやかな

(坂・傾斜が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Hay una ligera inclinación en las próximas dos millas.

軟音の

(letra) (音声)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La c débil en inglés se pronuncia como la s.

芳醇な 、 まろやかな

(sabor) (味)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El vino tenía un agradable y suave sabor.

体に無理がない、体に負担の少ない

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Por ahora te recomiendo que hagas sólo ejercicios suaves, para no forzar tanto los músculos.

ふわふわした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Parker se inclinó para acariciar al suave gato.

フワフワした

(tela, pelo) (生地)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

マイルドな 、 まろやかな 、 軽い 、 口当たりの良い

adjetivo de una sola terminación (味が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los ajíes eran suaves, pero igualmente a Sara no le gustaban.
その唐辛子はマイルドな方だったが、それでもサラは好きになれなかった。

メロウな

adjetivo (音楽)

El club de jazz tocó un suave tema.

なめらかな

adjetivo (figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

柔らかい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mary acarició el pelo suave del gato.

甘い 、 柔らかい

adjetivo de una sola terminación (声が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

静かな 、 ひっそりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oscar tiene una voz suave.
オスカーは静かな声をしていた。私は背景の小川が静かに流れる音に聞き入った。

静かな 、 穏やかな

(風・音など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La suave corriente daba forma a las piedras del arroyo.
穏やかな流れが、小川のなかの石を今の形にした。

甘美な 、 メロウな

(雰囲気)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El restaurante era suave y calmado, lo que lo convertía en un lugar ideal para hablar.

軽い

(衝撃)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El bote chocó contra el muelle con un suave golpe.
軽い当たりとともに、ボートは船着き場に入った。

軽い、圧力の少ない、力の少ない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El masajista tenía un tacto muy suave.
このマッサージ師はとても軽いタッチだった。

やさしい、そよそよした、軽い、柔らかな

adjetivo de una sola terminación (風)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estará mayormente soleado, con una suave brisa.
おおむね晴れで軽い風があるでしょう。

穏やかな

adjetivo de una sola terminación

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El piloto realizó un aterrizaje suave.

薄い、水っぽい

(vino, licor, etc.)

La bebida es suave. No tenía suficiente alcohol.

穏やかな、柔らかい

adjetivo de una sola terminación

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La voz suave de Zak calmó al perro asustado.

おだやかな、やさしい、弱い

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

軽い

(程度が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El niño solo tiene un caso leve de varicela, y no se siente mal.
この子は軽い水ぼうそうにかかっているだけで、具合が悪いわけではない。

光沢のある、柔らかな、つやのある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Me encantan estos nuevos pijamas sedosos.

綿毛でできた、ダウンの入った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Agotada después de un día de trabajo, me hundí en los almohadones mullidos del sillón.

ほのかな、抑えられた

(color) (光・色)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El color de esta alfombra es muy claro.
このカーペットはほのかな色だ。

巧妙な 、 器用な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El portero atrapó el balón con un movimiento muy hábil.

ゆるやかな、なだらかな

(斜面など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Prueba con las pendientes graduales si estás usando botas nuevas.

絹のような、絹のように滑らかな

(触感・食感)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ドルチェの

(voz italiana) (音楽)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

なめらかな、光沢のある

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La pintura de las paredes interiores tenía un acabado sedoso.

繊細な、上品な

(味、色など)

El plato tenía un aroma delicado.

かすかな

(音)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Kate escuchó un grito distante.
ケイトは、遠くのほうにかすかな叫び声を聞いた。

消化の良い、あっさりした

(食べ物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mientras que su marido pidió un filete, ella pidió algo más ligero.
夫はステーキを注文したが、私はあっさりしたものを注文した。

やわらかい 、 抑えた

(光・照明)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El restaurante tenía un ambiente romántico con sus luces tenues.

肥沃な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El suelo era agradable y blando, perfecto para las flores.

くすんだ、落ち着いた

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La habitación estaba decorada con colores pastel.

かすかな、薄い、ほのかな

(色が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La habitación estaba decorada en colores pastel.

うすい、やさしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Vamos a pintar las paredes de un tono de amarillo claro.

ゆるやかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Al final del jardín, una leve pendiente te llevaba al medio del campo.

手触りのいい、(触った)感触のいい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

柔らかな、なめらかな

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esta tela se siente más suave que el algodón.

比較的なめらか

locución adjetiva (comparativo) (材質)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La madera de fresno es más tersa que la de roble.

穏やかな

locución adjetiva (話すときの口調や声が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Me sorprendí cuando mi hermana, en general de voz suave, empezó a gritarme.

落ち着け。/まあまあ。

locución verbal (PR) (会話)

Cógelo con calma, chico, o te vas a meter en problemas.

(動物の)下毛

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

なだらかな坂道、スロープ

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La colina es de pendiente suave por la cara norte.

微風、かすかな風

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

好天、温暖、穏やかな気候

(気象)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estoy esperando la primavera para que venga un tiempo más suave.
温かい気候になる春がくるのを楽しみにしている。嵐の後は温暖な気候になる。

なめらかな表面、滑面

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Las manzanas tienen una textura más suave que las naranjas.

柔らかな声色

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

滑らかな着陸

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A pesar de las malas condiciones climáticas, el piloto logró realizar un aterrizaje suave.

縫いぐるみ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Yo siempre he dicho que hay juguetes para todas las edades. Para los más pequeños es conveniente comprar juguetes suaves, de peluche o de tela, para que no se lastimen las encías.

色褪せた

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

モールスキン

(綿織物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

パットする、パッティングする

locución verbal (ゴルフ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le estoy enseñando a mi hijo a dar un golpe corto.

スペイン語を学びましょう

スペイン語suaveの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。