英語のbehindはどういう意味ですか?

英語のbehindという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,英語でのbehindの使用方法について説明しています。

英語behindという単語は,後ろに 、 背後に, 遅れている 、 劣っている, 後ろに, 尻 、 臀部, 遅れて、滞納して、未納で, 遅い, ~を支持して、支えて, ~の背後[陰]に, ~の過去にある、経験としてある, 遅い, ~より遅れて、劣って, 遅れをとる、遅れる、後に残される、後退する, 脱落する、落伍する、遅れる, ~の後ろに隠れる, ~に隠れる、~を言い逃れに使う, ~を忘れる、~を持ち忘れる, ~を追い越す, , ~を後にする, ~の後方にある、~の背後にある, 遅れる, 残る, 獄中に, 密室で、非公開で, 秘密に、陰で、実際は、見えないところで, 不利な立場にある、立ち遅れる, 舞台裏で, 秘かに, 時流に取り残される、立ち遅れる, 運転している, 〜の知らないところで、〜に隠れて、〜に内緒で, 逆転勝利する、劣勢を跳ね返す, 追い上げる、追いすがる, 挽回、取返し, 咄嗟に〜の背後に身を隠す, 隠れる, 遅れを取る、脱落する, ~を後援する、~を支持する, 取り残される, 付いていけない、取り残される, 見捨てられる, ~に隠れて行動する, 後れる、後れをとる, ~に後れをとる, 後れている, ~に後れをとる, 取り残された、置いてきぼりの, ~の理由, ひっぱたく, ~に負けている、~より遅れている, 遅れる, 学習の遅れがちな, 〜に遅れをとる, 経験が足りない、未熟な、青二才の, 産まれたばかりのを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語behindの意味

後ろに 、 背後に

preposition (to the rear of) (後方に)

The bank worker is standing behind the counter.
銀行員がカウンターの後ろに立っている。

遅れている 、 劣っている

preposition (less developed) (仕事・進歩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Much of Africa lags behind the West in economic terms.
多くのアフリカ諸国は経済的に西欧より遅れている。

後ろに

adverb (to the rear)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
I recognise the boys in the front row of the photo, but who are the two standing behind?
写真の前列にいる男の子たちは分かりますが、後ろに立っている二人は誰でしたっけ?

尻 、 臀部

noun (informal (buttocks)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
The father gave his disobedient son a swift kick in the behind.
父親は反抗的な息子の尻に素早く蹴りを入れた。

遅れて、滞納して、未納で

adverb (in arrears)

Do not fall behind in your credit card payments.

遅い

preposition (later in time) (時間が)

Chicago is one hour behind New York.

~を支持して、支えて

preposition (supporting)

If you feel you need a career change, I'm behind you 100%.

~の背後[陰]に

preposition (responsible for)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
The government suspects that terrorists are behind the attacks.

~の過去にある、経験としてある

preposition (in the past)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Those difficult times are behind us now.

遅い

preposition (late) (時間が)

The train is two hours behind.

~より遅れて、劣って

preposition (with lower score than) (スコアなど)

Smith is behind Waxman and trying hard to catch up.

遅れをとる、遅れる、後に残される、後退する

phrasal verb, intransitive (fall behind)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Towards the end of the race, Stacey was becoming tired and started dropping back.

脱落する、落伍する、遅れる

phrasal verb, intransitive (fail to maintain pace)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
The runner started falling behind when he twisted his ankle two miles into the race.

~の後ろに隠れる

phrasal verb, transitive, inseparable (use to conceal yourself)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
His friends, who were all hiding behind the door, leaped out and shouted "Surprise!"

~に隠れる、~を言い逃れに使う

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (use as excuse)

She always hid behind her intellect so as not to show her emotional vulnerability.

~を忘れる、~を持ち忘れる

phrasal verb, transitive, separable (fail to bring)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.

~を追い越す

phrasal verb, transitive, separable (get ahead of)

The sprinter from Nigeria left all the other runners behind.

phrasal verb, transitive, separable (figurative (perform better)

From a very early age, Joseph has always left his peers behind.

~を後にする

phrasal verb, transitive, separable (shed, escape [sth/sb] unwanted)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Brian has a good job now and has left his days of poverty behind him.

~の後方にある、~の背後にある

phrasal verb, intransitive ([sth]: be real reason)

遅れる

phrasal verb, intransitive (informal (be late)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Jane woke up late and is running behind.

残る

phrasal verb, intransitive (remain)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
You go on ahead; I'll stay behind.

獄中に

adverb (colloquial (in prison)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
I hope he stays behind bars for the rest of his life!

密室で、非公開で

adverb (in private)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
The committee held the meeting behind closed doors.

秘密に、陰で、実際は、見えないところで

expression (unseen)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
They appear to have a happy marriage, but who knows what goes on behind the curtain. The customers don't realise how much work goes on behind the curtain.
彼らは幸せな結婚生活を送っているように見えるが、実際はどんなものか。見えないところでどれだけの仕事があるのか客は気付かない。

不利な立場にある、立ち遅れる

expression (US, figurative (at a disadvantage)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
The university is behind the eight ball when it comes to attracting international students.

舞台裏で

adverb (off stage)

Mike was waiting behind the scenes to come on stage.

秘かに

adverb (figurative (privately)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cabinet ministers are involved in discussions behind the scenes about future spending plans.

時流に取り残される、立ち遅れる

adjective (old fashioned)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
While the company's products were exceptional in quality, its marketing had fallen behind the times.

運転している

expression (driving, in control of a vehicle)

〜の知らないところで、〜に隠れて、〜に内緒で

expression (figurative, informal (without [sb]'s knowledge)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
She often told lies about him behind his back.

逆転勝利する、劣勢を跳ね返す

verbal expression (sports: win from a lagging position) (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
He overtook the leader in the last lap to come from behind to win.

追い上げる、追いすがる

adjective (involving a big catchup in points)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

挽回、取返し

noun (sports: big catchup in points) (スポーツ、得点の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

咄嗟に〜の背後に身を隠す

(move quickly behind)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Seeing his pursuers, the thief dodged behind a wall to get out of sight.

隠れる

(dive, hide) (物の影・下に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
To avoid saying hello, he ducked under a desk.

遅れを取る、脱落する

intransitive verb (fail to keep up)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
If I don't study for two hours every night, I risk falling behind with my class work.

~を後援する、~を支持する

(informal (support [sth])

If you promise not to change your mind, I'll get behind your efforts to clean up the park.

取り残される

intransitive verb (literal (not keep up with others)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
A fit and experienced hiker should stay at the back of the group, to ensure no one gets left behind.

付いていけない、取り残される

intransitive verb (figurative (not adapt quickly enough)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
People who have never used a computer get left behind when it comes to using social media like Facebook.

見捨てられる

intransitive verb (be abandoned)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
She counted the students on the bus, to be sure someone did not get left behind at the zoo.

~に隠れて行動する

verbal expression (figurative, informal (act without [sb]'s knowledge)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Don't go behind her back; if you think she's wrong, tell her directly.

後れる、後れをとる

(not be as fast)

Jim was lagging behind while the other runners were approaching the finishing line.

~に後れをとる

(not be as fast)

Clarkson was lagging behind the leading group of cyclists.

後れている

(figurative (not stay up to date) (時代に)

In terms of technological innovation, the company was lagging behind.

~に後れをとる

(figurative (not maintain: standards, pace)

In the economic recovery, manufacturing is lagging behind other sectors.

取り残された、置いてきぼりの

adjective (abandoned)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
The "Home Alone" movies are about a boy who is left behind when his family goes on vacation.

~の理由

noun (cause or source of)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
He couldn't explain the reason behind his actions.

ひっぱたく

transitive verb (figurative, slang (whip, beat) (口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Polly's father said he'd tan her backside if she was late home again.

~に負けている、~より遅れている

transitive verb (not go as fast as) (競争など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
While on their walk, the older dog trailed behind the younger dog.

遅れる

intransitive verb (lag)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

学習の遅れがちな

(figurative (not do as well)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
The teacher was concerned about one student, who seemed to be trailing behind.

〜に遅れをとる

(figurative (not do as well as)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
This company is trailing behind its competitors; its products just aren't as popular.

経験が足りない、未熟な、青二才の

adjective (figurative (person: inexperienced)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
That's a laugh, you, trying to give me advice about women when you are still wet behind the ears.

産まれたばかりの

adjective (animal: just born) (動物)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

英語を学びましょう

英語behindの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、英語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

behindの関連語

英語について知っていますか

英語はイギリスに移住したゲルマン族から来ており、1400年以上にわたって進化してきました。 英語は、中国語とスペイン語に次いで、世界で3番目に話されている言語です。 これは、最も学習された第二言語であり、60近くの主権国の公用語です。 この言語は、ネイティブスピーカーよりも第二言語および外国語として多くのスピーカーを持っています。 英語は、国連、欧州連合、および他の多くの国際組織や地域組織の共同公用語でもあります。 今日、世界中の英語を話す人は比較的簡単にコミュニケーションをとることができます。