Co oznacza fou w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa fou w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fou w Francuski.

Słowo fou w Francuski oznacza goniec, stracić rozum, szalony, głupi, szalony, szaleńczy, szalony, zerwany, wariat, szaleniec, niesamowity, szaleniec, wariat, szalony, zwariowany, umysłowo chory, oszalały, obłąkany, oszalały, maniakalny, maniak, szalony, szalony, wariacki, wariat, pomylony, szaleniec, wariat, wychodzić z siebie z czegoś, szalony, szalony, mieć bzika na punkcie czegoś/kogoś, szaleńczy, obłąkańczy, naiwny, szaleństwo, stuknięty, szalony, szalony, olśniewający, zwariowany, szaleńczy, obłędny, oszalały, szaleńczy, wariacki, szalony, zwariowany, zadurzony, szaleniec, szalony, zwariowany, obłąkany, błazen, piekielny, wymysł, fanatyk, pasjonat, zakochany, rozkochany, zadurzony, szalony, zwariowany, zwariowany, szalony, zwariowany, chory psychicznie, szalony, stuknięty, pomyleniec, oszołom, wariat, wściekać się, głuptak, uradowany, uszczęśliwiony, wielbiący, zwariowanie, błazen, być w czymś zakochanym, zapalony do czegoś, wieki, -, oszalały, uszczęśliwiony, zachwycony, wściekły, zdenerwowany, kompletnie stuknięty, gniewny, szaleniec, szalony, szaleniec, szaleć na czyimś punkcie, oszalały za, niekontrolowanie, spazmatycznie, coś okropnego, coś strasznego, w ekstazie, od dawna, zakochany po uszy, poręcz, szyna, kompletny wariat, demon szybkości, wysoka cena. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa fou

goniec

nom masculin (Échecs)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il manque un fou dans notre jeu d'échecs

stracić rozum

adjectif (peut être péjoratif) (kolokwialnie)

Il était fou et on a dû l'envoyer à l'hôpital psychiatrique.
Zwariował i musiał zostać odesłany do szpitala psychiatrycznego.

szalony, głupi

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu serais fou de démissionner maintenant.

szalony

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
C'est fou de se dire que dans deux jours, nous serons de l'autre côté du globe.

szaleńczy

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle s'est lancée dans une course folle (or: frénétique) vers la sortie quand le feu a démarré.

szalony

(familier) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
T'es dingue ! Ne rentre pas là-dedans !

zerwany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wariat, szaleniec

nom masculin (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ne monte par sur la moto de Justin : c'est un fou.

niesamowity

adjectif (figuré : succès) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szaleniec, wariat

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
On donna un traitement au fou pour le guérir.

szalony, zwariowany

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il y avait un fou dans le métro ce matin.
Dzisiaj w metrze spotkałem szalonego człowieka.

umysłowo chory

Kara est devenue folle après l'épreuve qu'elle avait traversée et a été internée pendant plus d'un an.

oszalały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Un homme fou est sorti des décombres.

obłąkany, oszalały

adjectif (dérangé)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'inconnu avait un regard fou sur le visage quand il criait « Arrière ! »

maniakalny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

maniak

(mężczyzna)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il faudrait être fou pour prendre le volant par un temps pareil.

szalony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ma mère pense que le parachutisme, c'est complètement fou !
Moja mama uważa, że skakanie ze spadochronem jest szalone.

szalony

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Dan Croyait que son frère était fou parce qu'il aimait pratiquer des sports incroyablement dangereux.

wariacki

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wariat, pomylony

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Je ne monterais pas avec elle ; c'est une folle du volant.

szaleniec, wariat

(obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wychodzić z siebie z czegoś

adjectif (de rage, d'inquiétude,...) (potoczny, przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ma mère était folle d'inquiétude lorsque je l'ai laissée sans nouvelles.
Moja mama wychodziła z siebie ze zmartwienia, gdy nie dzwoniłem.

szalony

adjectif (idée,...)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Kyle a eu l'idée folle d'aller faire du base jumping pour son enterrement de vie de garçon.

szalony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il a imaginé un projet fou d'hôtel dans le désert.

mieć bzika na punkcie czegoś/kogoś

(amoureux) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Becca est complètement folle du nouveau au boulot.

szaleńczy, obłąkańczy

adjectif (figuré)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Karen a eu un fou rire et est sortie en courant.

naiwny

adjectif (espoir)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Gary a l'espoir fou de voir son roman publié.

szaleństwo

(potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Faire la queue, ça me rend fou !
Czekanie w kolejkach doprowadza mnie do szaleństwa.

stuknięty

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu dois vraiment être fou pour penser que ça va fonctionner !

szalony

(familier) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
L'homme politique émit la folle idée de réinsérer les criminels en leur apprenant à jouer de l'accordéon.

szalony, olśniewający

adjectif (succès, beauté, furieux) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le nouveau restaurant a eu un succès fou.

zwariowany

(familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Quelque chose de dingue m'est arrivé en me rendant au travail ce matin.

szaleńczy, obłędny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

oszalały, szaleńczy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les gens des pays développés vivent à une allure frénétique.

wariacki

(slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szalony, zwariowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zadurzony

(familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szaleniec

(familier) (slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

szalony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zwariowany

(familier) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mon oncle fou fait des grimaces très étranges à ses enfants.

obłąkany

(pas sain d'esprit)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tu es dément de penser que tu peux vivre dans cet horrible appartement !

błazen

(Histoire)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le bouffon divertissait le roi avec ses blagues.

piekielny

(figuré, familier : bazar, problème,...) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ma famille a passé une sacrée année.

wymysł

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il eut un élan fou en nous demandant d'aller manger.

fanatyk, pasjonat

(figuré : de bibliothèque)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

zakochany, rozkochany, zadurzony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szalony, zwariowany

(familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Graham doit être cinglé (or: toqué, or: timbré) de sortir sous cette pluie sans parapluie !

zwariowany

(familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szalony, zwariowany

adjectif (familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

chory psychicznie

szalony, stuknięty

(familier) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
George est dingue de penser que les gens vont suivre son plan loufoque.

pomyleniec

(familier) (obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Mme Garfield est une maboule : elle a vingt-cinq chats !

oszołom

nom masculin (slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wariat

(familier, péjoratif) (slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wściekać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il était furieux (or: fou furieux) quand il a appris qu'elle avait cassé la chaise.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Wściekł się, jak usłyszał, że zepsuła krzesło.

głuptak

nom masculin (oiseau)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

uradowany, uszczęśliwiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La naissance de son fils a rendue Rachael folle de joie.

wielbiący

(femme, mari)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zwariowanie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Elle est follement amoureuse de son mari.

błazen

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les bouffons amusaient la cour avec des chansons et des acrobaties.

być w czymś zakochanym

(przenośny)

Il adore s'écouter parler.

zapalony do czegoś

Elle aime vraiment le cyclisme, alors offrons-lui un nouveau vélo.

wieki

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.
Ostatni raz widziałem go wieki temu.

-

(familier) (Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

C'est un sacré grand chien qu'ils ont pour garder le portail.
Ich bramy pilnuje wielkie psisko.

oszalały

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Un conducteur fou furieux a enfoncé sa voiture dans la devanture du magasin.

uszczęśliwiony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Quand j'ai eu les résultats d'examen, j'ai été fou de joie.

zachwycony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle était folle de joie d'apprendre qu'elle allait bientôt être grand-mère.

wściekły, zdenerwowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La professeure a été folle de rage en découvrant que plusieurs élèves trichaient à l'examen.

kompletnie stuknięty

Tu serais fou à lier d'entrer dans la jungle sans guide.

gniewny

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szaleniec

adjectif

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ne crois pas un seul mot de ce qu'il dit, il est fou à lier.

szalony, szaleniec

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il parle tout seul et gesticule frénétiquement : le pauvre homme semble être fou à lier.

szaleć na czyimś punkcie

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Je ne sais pas ce qu'elle lui trouve, mais elle est folle de lui.

oszalały za

Je suis folle de ce chanteur : j'ai tous ses CD et je suis présidente de son fan club.

niekontrolowanie, spazmatycznie

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

coś okropnego

locution adverbiale (familier, jeune)

Ce garçon voulait ce jouet, un truc de fou !

coś strasznego

Mon bras m'a fait horriblement mal quand je suis tombé de vélo.

w ekstazie

locution adjectivale

Elle est folle de joie parce que son chanteur préféré est en concert dans sa ville.

od dawna

adverbe (familier)

J'ai poireauté un temps fou mais il n'est jamais venu.

zakochany po uszy

Après son premier rendez-vous avec Matt, Cara est tombée follement amoureuse de lui.

poręcz, szyna

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Tiens-toi à la balustrade (or: rambarde) pour ne pas tomber.

kompletny wariat

Il criait et sautait comme un fou furieux.

demon szybkości

nom masculin

Quel fou du volant ! Un jour, il aura un accident.

wysoka cena

Le prix prohibitif a été compensé par le charme et les arguments du vendeur, j'ai finalement acheté ce superbe tapis.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fou w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.