Co oznacza manque w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa manque w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać manque w Francuski.

Słowo manque w Francuski oznacza niedoszły, niedostatek, brak, niedostatek, zespół abstynencyjny, brak, deficyt, emocjonalna zależność, brak, niedobór, brak, brak, niedostatek, utrata, ubóstwo, moment nieuwagi, niedobór, nieudany, brak, nie trafiać w, nie łapać, nie trafiać, przegapiać, mijać się, brakować, tchórzliwie, sztywny, sztuczny, nieinteligentny, niedostatek, sztuczność, pretensjonalność, bezradność, bezsilność, powierzchowność, niewydajność, nieskuteczność, beztroska, frywolność, brak doświadczenia, niewartość, zardzewiały, niedokładność, niejasność, zardzewiały, nieuczciwość, płaskość, apatia, przybliżoność, niejasność, brakuje, zaniedbany, niedoświadczony, bezmyślny, niedbały, nieliczący się z innymi, nieśmiały, nietaktowny, niewyszukany, bez inspiracji, pozbawiony czegoś, szkoda, zepsucie moralne, zaniedbanie, brak zaufania, bak szacunku, chłopczyca, sztuczność, tępość, nieczułość, gruboskórność, niestosowność, płytkość, niż, partaczenie, zaduch, brak zainteresowania, pech, stopień wiarygodności, pech, brak, brak apetytu, brak głębi, brak dyscypliny, brak wykształcenia, brak entuzjazmu, brak uczucia, brak przewidywania, brak informacji, brak uczciwości, brak prawości, brak przygotowania, brak szacunku, brak pewności siebie, brak wyobraźni, zły osąd, niedostatek, brak, bezmyślność, złe maniery. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa manque

niedoszły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niedostatek, brak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y avait un manque de créativité dans la classe.

niedostatek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y avait un manque de bonne volonté à la réunion.

zespół abstynencyjny

brak

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le manque d'eau a causé la mort des animaux.
Brak wody spowodował, że zwierzęta zdechły z pragnienia.

deficyt

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Toute la famille a un manque certain de bon sens.

emocjonalna zależność

nom masculin

brak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La mère de Jeremy l'a réprimandé pour son manque de bonnes manières.

niedobór, brak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y a un manque de logements abordables dans certaines grandes villes.

brak, niedostatek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La pénurie de restaurants dans la ville inquiète les hôteliers.

utrata

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Bien que Dan soit un avocat à succès maintenant, son enfance a été remplie de privations.

ubóstwo

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Ce film est vraiment d'une extrême pauvreté sur le plan des dialogues.

moment nieuwagi

Une perte d'attention au volant peut avoir des conséquences tragiques.

niedobór

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les besoins en électricité ne cessant d'augmenter, il finira par y avoir une pénurie d'énergie. L'explosion démographique a causé une pénurie de logements.

nieudany

(tentative)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les tentatives d'atteindre les automobilistes bloqués ont été infructueuses.

brak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

nie trafiać w

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le batteur a manqué la balle.

nie łapać

Le gardien de but a manqué la balle.

nie trafiać

La bombe a manqué sa cible.
Bomba nie trafiła w cel.

przegapiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pete s'est réveillé tard et a manqué la réunion.
Pete zaspał i przegapił spotkanie.

mijać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Je suis vraiment désolé de t'avoir manquée à la gare.
Naprawdę mi przykro, że minąłem się z tobą na stacji.

brakować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il lui manque certaines compétences essentielles en langues.
Brakuje mu ważnych umiejętności językowych.

tchórzliwie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

sztywny, sztuczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nieinteligentny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niedostatek

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Certaines composantes du projet ont dû être abandonnées à cause d'un déficit dans le budget.

sztuczność, pretensjonalność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Elle a assimilé beaucoup de manières de sa tante qui est une actrice.

bezradność, bezsilność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Quand les enfants sont malades, les parents doivent faire face à un sentiment d'impuissance.

powierzchowność

(figuré) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

niewydajność, nieskuteczność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

beztroska, frywolność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

brak doświadczenia

niewartość

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

zardzewiały

(figuré, familier : capacité) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

niedokładność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

niejasność

(figuré)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

zardzewiały

(figuré, familier : personne) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Vous voudriez que je joue un peu de piano ? Malheureusement je suis un peu rouillé, excusez mes fausses notes.

nieuczciwość

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

płaskość

(surface)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

apatia

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

przybliżoność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

niejasność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

brakuje

(czasownik, czas teraźniejszy: Czasownik w czasie teraźniejszym (np. biegnie, śpiewają))
W tym jedzeniu brakuje soli.

zaniedbany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La maison de Ben était laissée à l'abandon parce qu'il n'arrivait plus à l'entretenir.

niedoświadczony

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Les joueurs inexpérimentés de première année ont perdu le match.

bezmyślny, niedbały

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Rick manque vraiment de considération (or: de délicatesse), il ne pense jamais aux sentiments des autres.

nieliczący się z innymi

(personne)

Je trouve cela indélicat quand mes amis oublient mon anniversaire.

nieśmiały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Bien que Stan ait été un enfant réservé (or: timide), il est sûr de lui et sympathique à l'âge adulte.

nietaktowny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Victor manque de tact et blesse beaucoup de gens involontairement.

niewyszukany

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

bez inspiracji

locution adjectivale

pozbawiony czegoś

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Une personne qui manque de sociabilité ne devrait pas chercher à faire carrière dans la diplomatie.

szkoda

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

zepsucie moralne

nom masculin

Un manque de moralité inhérent ressort du fait de refuser de venir en aide à quelqu'un dans le besoin.

zaniedbanie

nom masculin (pour un enfant)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La mère de Kate a été condamnée pour manque de soins.

brak zaufania

Nous tentons de surmonter notre manque de confiance envers les agents immobiliers.

bak szacunku

Comment pouvez-vous montrer autant d'irrespect envers vos aînés ?

chłopczyca

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

sztuczność

nom masculin (personne)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

tępość

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

nieczułość, gruboskórność

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

niestosowność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

płytkość

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

niż

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

partaczenie

nom masculin (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

zaduch

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

brak zainteresowania

nom masculin

Le cours a été annulé dû au manque d'intérêt.

pech

nom masculin (familier)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

stopień wiarygodności

nom masculin

pech

nom masculin (fam)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
David a perdu son billet de loterie, quel manque de bol !

brak

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il y a un grand manque d'autorité dans cette organisation.

brak apetytu

J'ai souvent un manque d'appétit (or: Je manque souvent d'appétit) quand il fait très chaud

brak głębi

nom masculin (figuré)

Tara a beau être mignonne, elle manque de consistance.

brak dyscypliny

nom masculin

brak wykształcenia

nom masculin

Le manque d'information sur la contraception peut mener à des grossesses non désirées.

brak entuzjazmu

nom masculin

Ce garçon montre un manque d'enthousiasme total en classe.

brak uczucia

nom masculin

Le manque de sentiments est une des expressions de la dépression.

brak przewidywania

nom masculin

Ne rien planifier pour sa retraite indique un manque total de prévoyance.

brak informacji

nom masculin

Dans les années 80, il y avait un manque d'information évident quant au SIDA.

brak uczciwości, brak prawości

nom masculin

brak przygotowania

nom masculin

À cause de son manque de préparation, il a échoué à son test.

brak szacunku

nom masculin

Vous ne devriez pas permettre à vos enfants de vous traiter comme ça, c'est un manque de respect !

brak pewności siebie

nom masculin

brak wyobraźni

nom masculin

Son manque d'imagination (or: manque d'idées) ne le rend pas apte pour une carrière dans le marketing.

zły osąd

nom masculin (familier)

Le manque de jugeote d'Elizabeth Taylor en matière d'hommes est bien connu.

niedostatek, brak

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

bezmyślność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

złe maniery

Il n'y a aucune excuse pour les mauvaises manières.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu manque w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.