Co oznacza sobre w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa sobre w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sobre w Portugalski.

Słowo sobre w Portugalski oznacza o, dotyczyć czegoś/kogoś, o, nad, nad, przez, poprzez, dotyczący, odnośnie, na, dotyczący, w poprzek, na, o, o, o, nad, nad, o to, o, w tej kwestii, na, rościć sobie prawo do czegoś, zaklinać, triumfować nad, atakować, zastanawiać się nad czymś, brać górę nad czymś/kimś, znać się na czymś, psioczyć na coś/kogoś, poczytać o czymś/kimś, nadludzki, wokół, następnie, za kierownicą, na stole, ręka pod rękę, na temat, na czym, na czym, dach nad głową, podatek spadkowy, hokej na trawie, dobre przeczucie, podatek od dochodu, podatek od luksusu, podatek od sprzedaży, recenzja naukowa, opłata skarbowa, być niesionym na barana, przeszukiwać wzdłuż i wszerz, nie wpominając o, uczyć się jak najwięcej o, odbijać się, rozmawiać o, dowiadywać się o, wskakiwać na coś/kogoś, być świadomym, nadchodzić, docierać, mieć kontrolę nad, pisać o, kłaść coś/kogoś, atakować, wskakiwać na, wykorzystywać, rozmawiać o, wypowiadać się o, rozmyślać o, opierać coś na czymś, nadludzki, mieć szeroką wiedzę na temat czegoś, na stole, gadanie o robocie, dobre zdanie o kimś, doliczać coś do czegoś, rozważać coś, wiedzieć o, myśleć w sposób romantyczny o czymś, ciążyć na kimś, zawalać się na, działać na coś, dowiadywać się o czymś, zaczynać od, rzucić się na kogoś/coś, opierać coś na czymś, lądowy, rolkarz, najechać kursorem, zbliżać się do kogoś/czegoś, kłaść coś na czymś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sobre

o

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Fui à biblioteca procurar um livro sobre insetos.
Ta książka jest o królu, który traci swoją koronę.

dotyczyć czegoś/kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Minha apresentação é sobre os efeitos do álcool. Este livro é sobre um rei que perde sua coroa.

o

preposição (concernente)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
O que você pensa sobre o discurso do presidente?
Co myślisz o przemówieniu prezydenta?

nad

preposição (em cima)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ela pendurou um quadro sobre a lareira.
Powiesiła zdjęcie nad kominkiem.

nad

preposição (por cima)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Eles penduraram uma foto sobre a lareira.
Zawiesili obraz nad kominkiem.

przez, poprzez

preposição (de um lado ao outro)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
A ponte sobre o rio é um local perfeito para se ver o pôr do sol.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Most przechodzący przez rzekę to najlepsze miejsce, z którego można oglądać zachód słońca.

dotyczący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ele escreveu uma carta sobre o problema.
Napisałem list dotyczący tego problemu.

odnośnie

preposição

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

na

preposição (em cima de)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

dotyczący

preposição (concernente)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

w poprzek

preposição

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Coloque as pranchas sobre os tijolos, assim.
Połóż deski w poprzek cegieł, w ten sposób.

na

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Eles colocam lençóis sobre a mobília para protegê-la.

o

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ela estava perguntando sobre sua mãe. O que eu devia falar para ela?

o

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

o

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

nad

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

nad

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Temos uma boa vantagem sobre nossos competidores.

o to

preposição

Eles sempre discutem sobre quem vai dirigir.

o

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Essa apresentação é sobre a Revolução Francesa e as mudanças na sociedade desde então.

w tej kwestii

preposição (sobre o assunto) (formalny)

Vou te falar o que penso sobre isso mais tarde.

na

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Ele estava carregando a bolsa sobre os ombros.

rościć sobie prawo do czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zaklinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

triumfować nad

atakować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A quadrilha atacou sua vítima sem aviso prévio. Os cães atacaram a raposa.

zastanawiać się nad czymś

Foi uma decisão difícil e eu a ponderei por um longo período antes de me decidir.

brać górę nad czymś/kimś

(triunfar, ser maior que)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O partido de centro-direita sobressaiu aos socialistas nas últimas eleições.

znać się na czymś

Ele entende de futebol melhor que ninguém.

psioczyć na coś/kogoś

(potoczny: narzekać)

Os empregados estavam parados ao lado da máquina de café queixando-se dos seus salários.
Pracownicy stali przy maszynie do kawy i psioczyli na swoje pensje.

poczytać o czymś/kimś

(pesquisar)

nadludzki

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wokół

expressão (no tópico)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Eu quero ouvir tudo sobre sua viagem.

następnie

advérbio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

za kierownicą

locução adverbial (hipismo)

na stole

(figurado, em discussão)

ręka pod rękę

locução adverbial (literal)

na temat

expressão

na czym

locução conjuntiva

na czym

dach nad głową

(informal)

podatek spadkowy

expressão

hokej na trawie

dobre przeczucie

expressão

podatek od dochodu

A quantidade de imposto de renda que eu tenho de pagar aumenta a cada ano.

podatek od luksusu

podatek od sprzedaży

recenzja naukowa

Completei uma avaliação sobre a performance do meu colega de trabalho.

opłata skarbowa

(tarifa paga na aquisição de propeiedade)

być niesionym na barana

(carregar) (potoczny)

przeszukiwać wzdłuż i wszerz

expressão (figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie wpominając o

expressão verbal

uczyć się jak najwięcej o

locução verbal

odbijać się

(figurado, ter impacto negativo) (przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ostatnio stres naprawdę odbił się na zdrowiu Dawida.

rozmawiać o

locução verbal

dowiadywać się o

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Como você soube sobre a nossa empresa? As crianças estão aprendendo sobre Idade Média na aula de história.

wskakiwać na coś/kogoś

być świadomym

nadchodzić

(para atacar ou capturar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

docierać

locução verbal (receber informações sobre)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mieć kontrolę nad

locução verbal (ser capaz de controlar ou influenciar)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

pisać o

kłaść coś/kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Patsy colocou suas canetas sobre a escrivaninha.

atakować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wskakiwać na

locução verbal

wykorzystywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozmawiać o

expressão verbal (falar sobre o assunto)

wypowiadać się o

(falar publicamente sobre)

rozmyślać o

opierać coś na czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nadludzki

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

mieć szeroką wiedzę na temat czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O pesquisador é muito entendido sobre o ciclo de vida da bactéria E.Coli.

na stole

(figurado, em discussão)

gadanie o robocie

(fora do trabalho) (potoczny)

dobre zdanie o kimś

expressão

doliczać coś do czegoś

rozważać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wiedzieć o

myśleć w sposób romantyczny o czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

ciążyć na kimś

zawalać się na

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O teto do quarto desceu sobre (or: caiu sobre) nós durante o furacão.

działać na coś

A estampa era resultado do ácido agindo sobre o metal.

dowiadywać się o czymś

verbo pronominal/reflexivo

zaczynać od

(começar a falar sobre)

rzucić się na kogoś/coś

opierać coś na czymś

locução verbal

lądowy

locução adverbial

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

rolkarz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

najechać kursorem

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

zbliżać się do kogoś/czegoś

expressão

kłaść coś na czymś

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sobre w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Powiązane słowa sobre

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.