O que significa bags em Inglês?

Qual é o significado da palavra bags em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bags em Inglês.

A palavra bags em Inglês significa sacola, sacola, saco, bolsa, mala, saco, saco, pacote, saco, pacote, saco, úbere, bolsa de caçador, base, mocreia, baranga, praia, muito, bolsas, ficar folgado, empacotar, ensacar, capturar, apanhar, traçar, arranjar, airbag, mendiga, embalagem de bebidas, pufe, saquinho, saco, mochila, sacola, bolsa de mão, plástico para ir ao forno, bolsa de cosméticos, bolsa para fralda, mala diplomática, pessoa desprezível, embrulho para viagem, lembrancinha, idiota, canalha, ducha vaginal, bolsa de viagem, mochila de canvas, pochete, embornal, bolsa para quadro de bicicleta, saco de lixo, porta-terno, bolsa de itens de emergência, saco de golfe, caixa de surpresas, caixa de surpresas, pacote econômico, pot-pourri, bolsa de viagem, sacola de viagem, bolsa de ginástica, mochila, sacola esportiva, bolsa esportiva, mochila, abrir a boca, lancheira, bolsa de malha, mistura, bolsa, mocreia, bruaca, dragão, mala para pernoite, saco de confeitar, sacola plástica, saco de boxe, saco de pancada, bolsa de um quarto de galão, mochila escolar, sacola de compras, sacola de compras, bolsa lateral, saco de dormir, sachê de chá, saquinho de chá, nécessaire, bolsa de ferramentas, sacola, saco de lixo, saco de aspirador de pó, nécessaire. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bags

sacola

noun (soft container for carrying)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
When I go shopping at the market, I take a sturdy bag for my purchases.
Quando vou ao mercado, levo uma sacola resistente para colocar as compras.

sacola

noun (carrier bag)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The cashier put the purchases in bags.
O caixa colocou as compras em sacolas.

saco

noun (plastic sack)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ethan stuffed his belongings into bags and loaded them into the trunk of the car.
Ethan colocou seus pertences em sacos e os guardou no porta-malas do carro.

bolsa

noun (mainly UK (handbag, shoulder bag: purse)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I think I have some change in my bag.
Acho que tenho trocado na minha bolsa.

mala

noun (often plural (suitcase, luggage)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We have to wait for our bags to clear customs.
Temos que esperar nossas malas passarem pela alfândega.

saco

noun (potatoes, etc.: sack)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Maria went to the store and bought a bag of potatoes.
Maria foi para a loja e comprou um saco de batatas.

saco, pacote

noun (UK (potato chips: packet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ian opened his bag of crisps.
Ian abriu seu pacote de batata frita.

saco, pacote

noun (UK (candy: packet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A bag of sweets weighing 545g contains approximately 100 sweets.
Um saco de doces com 545g contém aproximadamente 100 doces.

saco

noun (measure: bagful)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I ate two bags of crisps for lunch.
Eu comi dois sacos de batatas ao almoço.

úbere

noun (bodily sac)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
When the cow's bag is full she must be milked.
Quando o úbere da vaca está cheio, ela deve ser ordenhada.

bolsa de caçador

noun (amount taken)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Their bag for the weekend included rabbits and squirrels.
A bolsa de caçador no fim de semana incluía coelhos e esquilos.

base

noun (baseball: base) (beisebol)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The runner was safe because the first baseman took his foot off the bag.
O corredor estava salvo porque o homem da primeira base tirou o pé da base.

mocreia, baranga

noun (pejorative, offensive, slang (unattractive woman) (gíria)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
You must be joking if you think I'm going on a date with that bag.
Você deve estar brincando se acha que eu vou sair com aquela mocreia.

praia

noun (UK, slang (interest) (gíria, interesse)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Thanks for asking me to the game, but football is not really my bag.
Obrigado por me chamar para jogar, mas futebol americano não é minha praia.

muito

plural noun (figurative, informal, mainly UK (large amount: of [sth]) (gíria)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
There's no need to rush - we've got bags of time.
Não precisa se apressar, nós temos muito tempo.

bolsas

plural noun (figurative (circles under tired eyes) (olhos)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Every morning when I wake up, I have bags under my eyes.
Toda manhã quando acordo, tenho bolsas embaixo dos meus aolhos.

ficar folgado

intransitive verb (hang loosely)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
This shirt bags around the waist.
Esta camisa fica folgada na cintura.

empacotar, ensacar

transitive verb (purchases: put into a bag)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A store employee will bag your groceries for you.
Um funcionário de loja empacotará suas compras para você.

capturar, apanhar

transitive verb (kill, catch) (caça)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We bagged a pheasant on our hunting trip.
Capturamos um faisão em nossa viagem de casa.

traçar

transitive verb (US, offensive, slang (have sex with) (gíria, vulgar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Neil's friends were bored of listening to him go on about which girls he'd like to bag.
Os amigos de Neil estavam cansados de ouvi-lo falar sobre quais garotos ele gostaria de traçar.

arranjar

transitive verb (informal, figurative (obtain) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We managed to bag a good deal for a package holiday to Malta.
Conseguimos arranjar um bom negócio para um pacote de fim de semana em Malta.

airbag

noun (self-inflating safety device) (segurança de veículo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
In the event of a crash, an airbag can save you from a serious head or chest injury.

mendiga

noun (informal, potentially offensive (homeless woman: carries belongings) (informal, pejorativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

embalagem de bebidas

noun (container for liquids)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pufe

noun (soft seat)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mia sits on a beanbag to play video games.

saquinho

noun (toy) (brinquedo, cinco marias)

The street performer was juggling with five beanbags.

saco

noun (bag for a dead body) (para corpos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Soldiers have started coming home in body bags.

mochila

noun (satchel)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
My homework was in my book bag, but now I can't find it.

sacola

noun (shopping bag) (BRA, sacola de compras)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I forgot to take a carrier with me to the supermarket and had to pay for one.

bolsa de mão

noun (women's small bag)

I bought a sequined clutch purse to go with my dress.

plástico para ir ao forno

noun (plastic ovenproof bag for roasting)

The cooking bag kept in moisture and the turkey was perfect!

bolsa de cosméticos

noun (purse for make-up)

bolsa para fralda

noun (tote for nappies)

Now mothers can buy fashionable diaper bags that look like purses.

mala diplomática

noun (not subject to inspection)

The embassy sent the documents to the United States in a diplomatic pouch.

pessoa desprezível

noun (US, vulgar, slang (despicable person)

My ex-boyfriend is a real dirtbag!

embrulho para viagem

noun (US (meal leftovers)

We took the leftovers home in a doggy bag to enjoy the next day.

lembrancinha

noun (party favours)

At the end of Lucy's party all the children received a doggy bag of sweets and small toys.
No final da festa de Lúcia, todas as crianças receberam uma lembrancinha com doces e brinquedinhos.

idiota, canalha

noun (US, figurative, pejorative, vulgar, slang (person: unpleasant)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
After his obnoxious behavior at the party, everyone thought Matt was a douchebag.
Depois de seu comportamento desprezível na festa, todos acharam que Marcos era um idiota (or: canalha).

ducha vaginal

noun (device: cleanses vagina)

The woman closed the bathroom door and prepared to clean herself with a douchebag.

bolsa de viagem

noun (drawstring tote bag)

Duffel bags are sailors' suitcases.

mochila de canvas

noun (bag made of coarse cotton)

Jim carries his things to the gym in a duffel bag.

pochete

noun (pouch worn round the waist)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

embornal

noun (US (nosebag for feeding horses)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The rider prepared the horse's feedbag.

bolsa para quadro de bicicleta

noun (US (cyclist's bag with food and water)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The cyclist ate a bite of the granola bar and put it back in his feedbag.

saco de lixo

noun (bin liner, refuse sack)

I tied up the garbage bag and took it outside.

porta-terno

noun (soft case for carrying clothing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bolsa de itens de emergência

noun (pack of emergency items)

saco de golfe

noun (bag for carrying golf clubs)

He hoped that using his father's golf bag would bring him luck in his game.

caixa de surpresas

noun (US (lucky dip)

caixa de surpresas

noun (US (bag from which an item is drawn)

Each child who reads at least ten pages may take a toy from the grab bag.

pacote econômico

noun (snack food: large packet to share)

Crisps only seem to come in huge grab bags these days; you can't buy a small packet anymore.

pot-pourri

noun (figurative (collection: miscellaneous things)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bolsa de viagem, sacola de viagem

noun (travel bag, holdall)

Katie keeps her gym kit in a black grip.
Katie mantém seu kit de academia numa bolsa de viagem.

bolsa de ginástica

noun (informal (bag used for sports clothing)

mochila

noun (soldier's rucksack) (de soldado, marinheiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
With his kit bag over his shoulder he set off to catch the train.

sacola esportiva, bolsa esportiva

noun (bag for sports clothing) (esportes)

I keep all my tennis gear in this kit bag.

mochila

noun (soldier's backpack) (mil.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

abrir a boca

verbal expression (figurative, informal (reveal the secret) (revelar um segredo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Thanks for letting the cat out of the bag about me being pregnant.
Obrigada por abrir a boca sobre eu estar grávida.

lancheira

noun (sack or case for a packed lunch)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bolsa de malha

noun (bag made of netting)

A mesh bag is a convenient alternative to wasteful plastic or paper bags.

mistura

noun (figurative, informal ([sth] varied, variable)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The album is a mixed bag – some of the songs are really good, but others are a bit forgettable.

bolsa

noun (US (small knapsack) (EUA)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mocreia, bruaca, dragão

noun (slang, pejorative (ugly or unappealing woman) (gíria, pejorativo: mulher feia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Shut up, you old bag!

mala para pernoite

noun (bag used for short trips) (mala para viagens curtas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I don't have much luggage, just an overnight bag.

saco de confeitar

noun (UK (cookery: bag for piping food)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sacola plástica

noun (carrier bag, sack made of plastic) (sacola feita de plástico)

The stores in this city charge for plastic bags.

saco de boxe

noun (stuffed bag for boxing practice)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rod was practising his boxing moves with a punch bag.

saco de pancada

noun (figurative ([sb] subjected to abuse) (figurado:sujeito a abusos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I quit my job because I felt the boss was using me as a punching bag.

bolsa de um quarto de galão

noun (US (bag: holds a US quarter-gallon)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I'll need a quart-size bag to store the frozen fruit.

mochila escolar

noun (bag carried by school pupil)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sacola de compras

noun (tote used for shopping) (grande sacola usada para compras)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

sacola de compras

noun (plastic carrier) (sacola plástica de compras)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bolsa lateral

noun (bag with long strap) (sacola com longa tira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He carries a leather shoulder bag for overnight trips.

saco de dormir

noun (padded sack for sleeping in)

We both fit into one large sleeping bag.
Nós duas cabemos em um grande saco de dormir.

sachê de chá

noun (sachet of tea leaves) (sachê de folhas de chá)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tea bags are easier to use than loose tea. The kitchen counter was littered with old tea bags and dirty cups.

saquinho de chá

noun (sachet of tea leaves)

nécessaire

noun (wash bag for toiletries) (estrang., bolsa para itens de toalete)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bolsa de ferramentas

noun (bag for handheld instruments) (bolsa para instrumentos manuais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The plumber carried his tool bag to work.

sacola

noun (carryall)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
She threw her stuff in a tote bag and went on her way.

saco de lixo

noun (US (rubbish sack, bin liner)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The gardeners filled ten trash bags with fallen leaves.

saco de aspirador de pó

noun (sack for vacuumed dust)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nécessaire

noun (bag for toiletries) (estrangeirismo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bags em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.