O que significa étiquette em Francês?

Qual é o significado da palavra étiquette em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar étiquette em Francês.

A palavra étiquette em Francês significa etiquetar, classificar, juntar, perguntar o preço, etiquetar, rotular, etiquetar, estigmatizar, marcar, estigmatizar, rótulo, etiqueta, etiqueta, rótulo, etiqueta, etiqueta de preço, etiqueta, etiqueta, etiqueta, etiqueta, aba, marcador, rotular erroneamente, esteriotipar, taguear. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra étiquette

etiquetar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'employé du supermarché doit étiqueter les soupes en brique.
O funcionário do supermercado tem de etiquetar as latas de sopa.

classificar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les médias ont qualifié la politique de Chamberlain de "politique de conciliation".
A imprensa classificou a política do presidente de "conciliadora".

juntar

(mettre une étiquette)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James juntou o arquivo ao e-mail, então seu gerente poderia ver qual era o problema.

perguntar o preço

verbe transitif (un prix)

Laisse-moi juste étiqueter ce livre, et on peut y aller.

etiquetar, rotular

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu devrais étiqueter chaque objet que tu veux vendre.

etiquetar

verbe transitif (rotular)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estigmatizar, marcar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Algumas crianças surdas se recusam a usar aparelhos auditivos por medo de serem estigmatizadas.

estigmatizar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ses idées radicales lui ont valu d'être catalogué (or: étiqueté) révolutionnaire.
Por causa de suas opiniões radicais, ele era estigmatizado como revolucionário.

rótulo

(alimentation)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'étiquette précise que ce soda est décaféiné.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O rótulo diz que o alimento contém amendoim.

etiqueta

nom féminin (sur un vêtement)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'étiquette indique que le pull doit être lavé à l'eau froide.
A etiqueta diz para lavar o suéter em água fria.

etiqueta

nom féminin (sur un produit)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
N'arrache pas l'étiquette du matelas.
Não arranque a etiqueta do colchão.

rótulo

(figuré : pour décrire [qqn])

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Cette étiquette de bimbo lui colle à la peau depuis le début de sa carrière.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. "Avant garde" é um rótulo associado a muitas novidades.

etiqueta

nom féminin (roupa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tim a retiré l'étiquette de sa chemise parce qu'elle irritait sa peau.
Tim cortou a etiqueta de sua camisa, pois o estava irritando.

etiqueta de preço

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai enlevé l'étiquette avant d'emballer le pull.

etiqueta

nom féminin (preço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Rebecca checou a etiqueta para ver quanto custava.

etiqueta

(convenções oficiais)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

etiqueta

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il n'y a pas d'étiquette sur cette valise pour indiquer le prix.

etiqueta

(en carton, pour vêtements, objets) (identificação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Peter a accroché une étiquette à la valise pour être sûr de récupérer la bonne au tapis roulant.
Peter anexou uma etiqueta na mala, então ele poderia ter certeza de que pegou a mala certa na esteira.

aba

(sur un vêtement) (roupa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les poches étaient cachées par des pattes qu'on pouvait boutonner.
Os bolsos estavam escondidos por abas que podiam ser abotoadas.

marcador

(Informatique, anglicisme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'auteur du blog a utilisé les tags « football » et « bière » sur son plus récent article portant sur les ventes d'alcool durant les matchs de foot.
A escritora do blog usou os marcadores "futebol" e "cerveja" no post que ela tinha acabado de escrever sobre venda de álcool em estádios.

rotular erroneamente

(etiquetar de maneira errada)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

esteriotipar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

taguear

(Internet, anglicisme) (BRA, estrangeirismo, internet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O escritor de blog tagueou o post com muitas palavras-chave.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de étiquette em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.