O que significa flanc em Francês?
Qual é o significado da palavra flanc em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar flanc em Francês.
A palavra flanc em Francês significa flanco, flanco, flanco, lado, lado, ribanceira, flanco, flanquear, vagabundo, pessoa evasiva, acamado, lateral do despenhadeiro, vertente, encosta, encosta, vertente, parte lateral, ádito, toucinho, vertente, encosta, na encosta, aberto ao ataque, enrolar, vadiar, enrolar, de costado, de lado, ala direita, pessoa preguiçosa, filete, fazer corpo mole. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra flanc
flanconom masculin (Anatomie) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Le chasseur a touché le cerf au flanc. O caçador atirou no flanco do veado. |
flanconom masculin (Militaire) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La cavalerie attaqua l'ennemi par le flanc. A cavalaria atacou o flanco inimigo. |
flanco, ladonom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Du lierre a grimpé sur le flanc de l'immeuble. A trepadeira cresceu no lado do prédio. |
lado(du corps) (corpo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) J'ai mal au côté. Je me demande pourquoi. Meu lado dói. Eu me pergunto por quê. |
ribanceiranom masculin (colline : pente) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'eau dévalait le flanc de la colline et se jetait dans le ruisseau. A água desceu pela ribanceira para dentro do riacho. |
flanconom masculin (Géologie : côté d'un pli) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Les flancs de la faille étaient symétriques. Os flancos da falha eram simétricos. |
flanquearverbe transitif (Militaire) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le gros du régiment retenait leur ennemi tandis qu'un groupe plus petit les contournait par le flanc. O esquadrão principal do exército atacou o inimigo enquanto um grupo menor flanqueava. |
vagabundo(familier) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) Jake ne participe pas aux tâches ménagères ; il est fainéant (or: flemmard) ! |
pessoa evasivanom masculin (familier) |
acamadolocution adjectivale (familier) (informal, doente) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) La grippe m'a mise sur le flanc pour une semaine et je n'ai pas pu aller bosser. |
lateral do despenhadeirolocution adjectivale (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
vertente, encostanom masculin (lado da montanha) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le fermier laboura le flanc de coteau pour préparer la plantation de ses cultures. |
encosta, vertentenom masculin (lado da montanha) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
parte lateralnom masculin (pneu) |
áditonom féminin (entrada para mina, túnel inferior) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
toucinho
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
vertente, encostalocution adverbiale (situado em) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
na encostalocution adjectivale (situado em) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
aberto ao ataquelocution verbale (fácil a criticar) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Si les célébrités parlent de leur vie privée à la télé, ils prêtent le flanc à la critique dans les journaux. |
enrolarlocution verbale (familier) (gíria) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Deux vendeurs ont tiré au flanc aujourd'hui, raison pour laquelle nous manquons de personnel. |
vadiar, enrolarlocution verbale (BRA, informal, gíria: evitar trabalhar) |
de costado, de lado
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
ala direitanom masculin (Militaire) (militar: linha de combate) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Notre flanc droit vint encercler l'ennemi. Nossa ala direita voltou e cercou o inimigo. |
pessoa preguiçosa
Tim est un vrai fainéant ; je lui ai demandé de faire ce travail il y a des heures et il ne l'a toujours pas terminé. |
filetenom masculin (faixa) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Les flancs de raccordement au niveau des tranches des dés aident à éviter une usure trop visible. |
fazer corpo molelocution verbale (familier) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de flanc em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de flanc
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.