O que significa go about em Inglês?

Qual é o significado da palavra go about em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar go about em Inglês.

A palavra go about em Inglês significa passear, vaguear, lidar com, resolver, virar de bordo, dar voltas, satisfazer todos, espalhar-se, andar por aí, circular, dar a volta, dar a volta, dar uma passada, dar um pulo, falar sem parar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra go about

passear, vaguear

phrasal verb, intransitive (move from place to place)

He goes about from place to place, taking casual jobs wherever he can get them.
Ele vagueia de um lugar para o outro, pegando trabalhos temporários quando pode.

lidar com, resolver

phrasal verb, transitive, inseparable (approach, tackle: a task) (tarefa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Isn't it time you went about fixing the broken table? // How am I to go about painting the ceiling when I have no ladder?
Já não era tempo de você lidar com a mesa quebrada? Como vou fazer para pintar o teto quando não tenho escada?

virar de bordo

phrasal verb, intransitive (sailing: change tack) (náutica)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The skipper gave the command to go about.

dar voltas

phrasal verb, intransitive (rotate, revolve)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The baby watched the top go round and laughed. Each of the beautifully painted horses became visible as the carousel went around.
O bebê assistiu a rosca dar voltas e riu. Cada um dos cavalos belamente pintados se tornavam visíveis a medida em que o carrossel dava voltas.

satisfazer todos

phrasal verb, intransitive (be shared by all)

Do you think there'll be enough loaves and fishes to go around?
Você acha que haverá pães e peixes suficientes para satisfazer todos?

espalhar-se

phrasal verb, intransitive (illness: be transmitted)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
There's a nasty strain of flu going around.
Essa epidemia nojenta de gripe está se espalhando.

andar por aí

phrasal verb, intransitive (be in a state habitually)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He goes around looking filthy. She goes about as if she owns the place.
Ele anda por aí imundo. Ela anda por aí como se fosse dona do lugar.

circular

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (circulate, spread)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
There's a rumour going round that you're cheating on Tim.
Tem um rumor circulando de que você está traindo o Tim.

dar a volta

(encircle, surround)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I had grown so fat that none of my belts would go around my waist.
Eu fiquei tão gordo que nenhum dos meus cintos dão a volta no meu quadril.

dar a volta

(change path to avoid hitting [sth])

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The radio advised of heavy traffic downtown, so we went around the city instead.
O rádio informou sobre o tráfego pesado no centro da cidade, então demos a volta.

dar uma passada, dar um pulo

phrasal verb, intransitive (informal (pay a visit to [sb]) (figurado, visita)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I'll go round to your place when I'm done.
Eu vou dar uma passada na sua casa quando eu acabar.

falar sem parar

(UK, informal (talk incessantly about)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The teacher went on about the topic he had chosen regardless of the fact that many students were asleep.
A professor falou sem parar sobre o tema que ele tinha escolhido, apesar do fato de que muitos alunos estavam dormindo.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de go about em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.