O que significa limité em Francês?

Qual é o significado da palavra limité em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar limité em Francês.

A palavra limité em Francês significa limitado, limite, limite, fronteira, limite, limite, limitado, divisão, fronteira, limitado, no limite do decente, limite, limite, fronteira, linha limítrofe, limitado, fronteira, difícil, apertado, escasso, parco, insuficiente, entranhado, circunscrito, restrito, alcance, limite, limitação, escasso, teto, limitado, localizado, limitado, finito, limitado, escasso, definido, margem, beira, borda, margem, limitar, controlar, estreitar, delimitar, limitar, localizar, reduzir, restringir, rodear, confinar, cercar, limitar, restringir, circunscrever, boundary, intermediário, fronteiriço, limítrofe, limitação, limitado, no limite, na linha divisória, linha de neve, limite de velocidade, limite de idade, data de validade, número finito, número limitado, limite inferior, linha das árvores, limite máximo, data limite, data final, prazo, dia de pagamento, data de colocação, último caso, data de validade, data de validade, limite de peso, yorker, limitar, estourar, meio magro, sem fim, limite de idade, restrição, escassez. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra limité

limitado

adjectif (restrito)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le projet a fait des progrès limités seulement du fait de l'incompétence du directeur.
O projeto teve progresso limitado devido ao gerente incompetente.

limite

nom féminin (d'une propriété)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les limites de cette propriété s'étendent au-delà des bois.
Os limites desta propriedade estendem-se para além da floresta.

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le bétail s'est étalé jusqu'à la limite de l'enclos.
O gado se espalhou até os limites mais distantes do cercado.

fronteira

nom féminin (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La limite entre l'optimisme et l'idéalisme est difficile à définir.

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Avec cette compagnie aérienne, la limite pour les bagages à main est de 10 kg. Le barman a refusé de me servir car j'avais atteint la limite.
O limite para bagagem de mão naquela companhia aérea é de nove quilos. O barman se recusou a me servir porque eu chegara no meu limite.

limite

nom féminin (Mathématiques : fonction)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom ne savait absolument pas comment trouver la limite de la fonction.
Tom não fazia ideia de como encontrar o limite da função.

limitado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'entreprise avait des ressources limitées et ne pouvait pas faire suite à chaque bonne idée.
A empresa tinha recursos limitados, então não podia perseguir cada boa ideia.

divisão

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les frontières entre les classes empêchaient l'héritière d'épouser le majordome.
Divisões de classe impediam que a herdeira se casasse com o mordomo.

fronteira

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La femme en liberté conditionnelle a été arrêtée pour avoir franchi la frontière de l'État pour se rendre au Texas.
O sujeito na condicional foi preso por atravessar a fronteira estadual e entrar no Texas.

limitado

adjectif (menor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Notre service a du personnel en nombre limité à cause de récentes coupes budgétaires.

no limite do decente

adjectif (familier) (potencialmente ofensivo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je trouve que ce commentaire est un peu limite.

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

limite

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fronteira

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

linha limítrofe

nom féminin

limitado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La NASA avait un temps limité pour lancer la fusée.
A NASA tinha um período curto para lançar o foguete.

fronteira

(limite extérieure)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La navette spatiale a dépassé les planètes et atteint la limite du système solaire.
O satélite passou pelos planetas e alcançou o limite do sistema solar.

difícil, apertado

adjectif (condições)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les opportunités de travail sont limitées en ce moment. Vous aurez de la chance si vous trouvez quelque chose.
O mercado de trabalho está apertado no momento. Você terá sorte em encontrar algo.

escasso, parco

(utilisation)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

insuficiente

adjectif (ressources) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La perte des bénéfices cette année signifie que notre budget déjà limité le sera encore davantage l'année prochaine.
A perda de lucros neste ano significa que nosso orçamento já insuficiente será ainda mais limitado no próximo ano.

entranhado

adjectif (isolado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

circunscrito, restrito

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

alcance, limite

(corpo de lei)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

limitação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
À neuf joueurs contre dix, l'équipe rouge part avec un sacré handicap.

escasso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Malheureusement, nous ne pouvons pas nous permettre d'avoir une voiture avec nos maigres moyens.
Infelizmente não temos condições de manter um carro com nossos recursos escassos.

teto

(figurado: despesas, preço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Haverá um teto nos gastos supérfluos este ano.

limitado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il s'agit d'un salon professionnel et il y a un nombre restreint (or: limité) de billets disponibles pour les particuliers.
Na verdade, é uma feira comercial, e há um número limitado de ingressos disponíveis para o grande público.

localizado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

limitado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

finito, limitado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
il y a un nombre limité de manières pour gérer ce problème.

escasso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les légumes frais sont rares en zone de combat.
Os estoques de vegetais frescos estão escassos na zona de guerra.

definido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

margem, beira, borda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'avocat travaillait dans les limites de la légalité.
A advogada operou nas margens da legalidade. Um único veleiro estava na beira leste do lago.

margem

nom féminin (figuré) (figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

limitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les tribunaux aux États-Unis sont censés limiter le pouvoir du président et du Congrès.
As cortes nos EUA deveriam limitar o poder do presidente e do Congresso.

controlar

verbe transitif (figuré) (restringir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le couvre-feu limite les mouvements des citoyens.
O toque de recolher controla os movimentos dos cidadãos.

estreitar

(restringir, limitar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ele estreitou a busca a uma área menor.

delimitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

limitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Essayez de limiter vos remarques aux critiques constructives.
Por favor, tente limitar suas colocações a críticas construtivas.

localizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

reduzir, restringir

(faire obstacle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La liberté des étudiants a été limitée à cause du bruit.
A liberdade dos estudantes foi reduzida (or: restringida) por conta do barulho.

rodear

(argumentos, ideias)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Kelsey sempre rodeou suas frase para evitar ofender as pessoas.

confinar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ike était entravé par les devoirs à son université, et a donc arrêté pour monter son entreprise.
Ike estava confinado por causa de tanto trabalho da universidade, então ele saiu para abrir sua empresa.

cercar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
As sebes cercam o campo por todos os lados.

limitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous réduirez le champ de recherche de la police si vous lui donnez une description aussi détaillée que possible de l'agresseur.
Dando a polícia a descrição mais detalhada que você puder do ladrão irá limitar a busca.

restringir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il y a des lois qui restreignent la vente de produits d'alcool et de tabac.
Há leis que restringem a venda de bebidas alcóolicas e tabaco.

circunscrever

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les activités des étudiants étaient circonscrites (or: limitées) et surveillées par les professeurs.

boundary

nom masculin (Cricket : coup à 4 ou 6 points)

intermediário

locution adverbiale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il n'est pas diabétique mais il est à la limite.

fronteiriço, limítrofe

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ces pratiques commerciales sont à la limite de l'illégalité.

limitação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

limitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le champ d'action de la police est limité par la loi.

no limite

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

na linha divisória

(no meio de)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Quand sa femme l'a quitté, il s'est retrouvé pendant plusieurs mois à la limite de son équilibre psychologique. Cette remarque est à la limite de l'insolence.

linha de neve

nom féminin (início da neve numa montanha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

limite de velocidade

Aux États-Unis, la vitesse maximale autorisée sur les autoroutes est de 65 miles par heure.

limite de idade

nom féminin (idade máxima aceita)

data de validade

Quelle est la date de péremption de cette brique de lait ?
Qual é a data de vencimento dessa caixa de leite?

número finito

nom masculin (quantidade limitada)

número limitado

nom masculin

limite inferior

nom féminin (mínimo)

linha das árvores

nom féminin

Nous avons escaladé toute la journée jusqu'à nous retrouver au-dessus de la limite des arbres. Nous avons vu un aigle voler juste au-dessus de la limite des arbres.
Nós escalamos o dia inteiro até ficarmos bem acima da linha das árvores. Nós vimos uma águia voando acima da linha das árvores.

limite máximo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il avait atteint la limite supérieure de sa catégorie de salaire.

data limite

nom féminin (prazo, dia)

data final

nom féminin

prazo

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dia de pagamento

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

data de colocação

nom féminin (data limite para uma oferta)

último caso

nom féminin (limite ou último grau)

data de validade

nom féminin (dia no qual algo deve ser usado ou consumido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

data de validade

nom féminin (data na qual algo expira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il faut que tu utilises ce bon d'achat avant la date limite (de validité).

limite de peso

nom féminin (limitar o máximo de peso que algo ou alguém pode ter)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

yorker

(Cricket) (estrangeirismo, críquete)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

limitar

locution verbale (restrição)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estourar

(figurado, cartão de crédito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

meio magro

(budget) (figurado, com recursos limitados)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

sem fim

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Aqueles longos verões da minha juventude pareciam uma eternidade sem fim.

limite de idade

nom masculin

restrição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

escassez

(figuré)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de limité em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de limité

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.