O que significa longtemps em Francês?

Qual é o significado da palavra longtemps em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar longtemps em Francês.

A palavra longtemps em Francês significa por muito tempo, há muito tempo, por muito tempo, muito tempo, um bom tempo, séculos, muito antes, por muito tempo, longamente, por um longo período, breve, curto, há tanto tempo perdido, esquecido há muito tempo, falecido há tempos, morto há tempos, muito tempo atrás, há muito tempo, há muito tempo, há muitos anos, com muita antecedência, por muito tempo ainda, bastante tempo, faz tempo, quanto tempo, passado remoto, empurrar o caixão com o pé, esperar por muito tempo, sobreviver, sobreviver, delongar, delongar-se indefinidamente, durar mais que, antigo, por tempo demais, mais, tempo demais, enquanto, um pouco mais, mais tempo, enquanto, existir, ser resistente, caminhar, de longa duração, por muito tempo, deixar infundir demais. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra longtemps

por muito tempo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Depois de um longo dia de trabalho, sempre estou pronto para dormir por muito tempo.

há muito tempo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vus.
Há muito tempo não nos vemos!

por muito tempo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai attendu longtemps mais il n'est jamais venu.

muito tempo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ça fait un moment que je n'ai pas vu mon ex-mari.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu sentei ao sol por muito tempo e fiquei queimado. Eu não vejo meu ex-marido há muito tempo.

um bom tempo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ça fait (assez) longtemps que je n'ai pas joué au golf.

séculos

(figurado)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Ça fait longtemps que je ne l'ai pas vu.
Há uma eternidade que não o vejo.

muito antes

(antérieurement)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il y avait des problèmes ici longtemps avant son arrivée.
Havia problemas aqui bem muito antes dele chegar.

por muito tempo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il sera parti longtemps ?

longamente

adverbe (pendant un long moment)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il a réfléchi longuement (or: longtemps) et profondément au sujet.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A viúva está sozinha há muito tempo. Faz vinte anos desde que o marido dela morreu.

por um longo período

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle va être longue ?
Ela vai demorar?

breve, curto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La saison des prunes n'est pas longue.

há tanto tempo perdido

(objet)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

esquecido há muito tempo

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

falecido há tempos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

morto há tempos

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

muito tempo atrás

adverbe

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il y a longtemps, mes ancêtres ont investi ces terres.
Muito tempo atrás, meus ancestrais se instalaram nesta terra

há muito tempo

locution adverbiale

Je suis à la retraite depuis longtemps ; ça fait des années que je n'ai pas travaillé.

há muito tempo

locution adverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Julie a commencé à apprendre la guitare (il y a longtemps) dans les années soixante.

há muitos anos

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'ai habité à Nottingham, il y a longtemps.
Há muitos anos, eu morei em Nottingham - foi provavelmente antes de você nascer.

com muita antecedência

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le vin de noix doit être préparé longtemps à l'avance pour avoir du goût.

por muito tempo ainda

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

bastante tempo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ça fait assez longtemps que je ne l'ai pas vu.

faz tempo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Cela fait longtemps que je ne l'ai pas vu.

quanto tempo

(familier)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Hey, Andrew ! Ça fait un bail !

passado remoto

locution adverbiale (um longo tempo atrás)

Il y a très longtemps, cette ferme en ruines était habitée par une famille de paysans.

empurrar o caixão com o pé

locution verbale (figurado, ter tempo limitado até a morte)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Si tu continues de fumer comme ça, bientôt, il ne te restera plus longtemps à vivre (or: il te restera peu de temps à vivre).

esperar por muito tempo

locution verbale (passar por longa demora)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

sobreviver

(durar mais que)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

sobreviver

(personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

delongar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

delongar-se indefinidamente

(exceder o tempo: em que se é bem-vindo, etc…)

durar mais que

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

antigo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

por tempo demais

locution adverbiale (medida de tempo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

mais

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je ne peux pas le faire plus longtemps que lui.
Eu não consigo fazer isso mais tempo do que ele.

tempo demais

locution adverbiale (por um tempo excessivo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

enquanto

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Aussi longtemps que tu vivras sous mon toit, tu obéiras à mes règles, jeune fille !
Enquanto estiver vivendo sob meu teto, você obedecerá minhas regras, mocinha!

um pouco mais

locution adverbiale (durée) (tempo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je suis désolée que tu ne puisses pas rester plus longtemps.
Sinto muito por não podermos ficar um pouco mais.

mais tempo

adverbe (tempo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Cette crème glacée a duré le plus longtemps. Cette voiture a roulé le plus longtemps.

enquanto

(conjunção: Une palavras, frases e orações ("mas", "logo", "porque").)
Tant qu'il y a de la nourriture, le peuple acceptera n'importe quelle autorité.
Enquanto houver comida e água adequada, as pessoas aceitarão qualquer autoridade ou exército.

existir

ser resistente

(durar)

J'achète des vêtements simples, qui sont résistants (or: qui durent longtemps) et ne se démodent pas.

caminhar

verbe intransitif

Irene a marché d'ici jusqu'à la maison de son frère.
Irene caminhou toda a distância daqui até a casa do irmão.

de longa duração

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

por muito tempo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

deixar infundir demais

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mme Jones avait encore une fois laissé infuser le thé trop longtemps, mais Rachel l'a bu poliment même s'il avait un goût horrible.
A senhora Jones deixou o chá infundir demais de novo, mas Rachel o bebeu educadamente, mesmo que o gosto estivesse horrível.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de longtemps em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.