O que significa lumière em Francês?

Qual é o significado da palavra lumière em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lumière em Francês.

A palavra lumière em Francês significa luz, luz, luz, luz, gênio, flash, anos luz, protetor contra luz, acender uma luz, iluminar, iluminado, à prova de luz, luz solar, luz do dia, luz estelar, holofote, refletor, luz do fogo, luz de archote, luz de lâmpada, lâmpada ultravioleta, luz ofuscante, luz pisca-pisca, luz forte, luz intensa, luz ofuscante, meia-luz, penumbra, luz incandescente, iluminação incandescente, luz artificial, iluminação lateral, iluminação ambiente, em vista de, à luz de, acender a luz, ir até o fim, brilhar, fugitivo, no centro das atenções, rajado, raio de luz, raio, à luz de, dimmer, luz, sobressair-se, dia. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lumière

luz

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ces plantes-là poussent mieux à la lumière que dans l'obscurité.
Essas plantas em particular crescem melhor na luz do que na escuridão.

luz

nom féminin (éclairage) (iluminação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Peut-on avoir un peu de lumière dans cette pièce ? Il fait trop sombre.
Poderíamos ter um pouco de luz no recinto? Está muito escuro.

luz

nom féminin (Anatomie : intérieur d'organe) (anatomia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

luz

nom féminin (Biologie) (intestinal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

gênio

nom féminin (figuré, souvent à la négation) (figurado, irônico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

flash

(lâmpada usada para fotografia)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Des flashs ont crépité partout autour de starlette quand elle est sortie de la limousine.

anos luz

nom féminin

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
L'étoile de Barnard est à 5.96 années-lumière de la Terre.

protetor contra luz

nom masculin (Théâtre, technique) (cinema, TV: iluminação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

acender uma luz

(figuré) (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

iluminar

Une lampe de bureau éclairait la surface du secrétaire.

iluminado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

à prova de luz

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

luz solar

La lumière du soleil ne pénètre cette pièce qu'à partir de l'après-midi.

luz do dia

(luz do sol)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

luz estelar

nom féminin

holofote, refletor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

luz do fogo

nom féminin

luz de archote

nom féminin

luz de lâmpada

lâmpada ultravioleta

nom féminin

luz ofuscante

nom féminin

Quand la foudre frappe, il y a une lumière aveuglante et un bruit assourdissant.

luz pisca-pisca

nom féminin

Les gyrophares ont une lumière clignotante.

luz forte, luz intensa

nom féminin

Eu tive que cobrir meus olhos por causa dessa luz forte.

luz ofuscante

nom féminin

meia-luz, penumbra

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je ne dis pas que tu es moche mais que tu es certainement plus beau avec une lumière tamisée (or: un éclairage feutré).

luz incandescente

nom féminin

iluminação incandescente

nom féminin

luz artificial

nom féminin

iluminação lateral

nom féminin (lumière naturelle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

iluminação ambiente

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

em vista de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
À la lumière de cette information, il paraît sage de revoir le projet.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Em vista da previsão do tempo, talvez devêssemos adiar o piquenique.

à luz de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
À luz dos desenvolvimentos recentes, seria apropriado rever as disposições.

acender a luz

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'allume toujours la lumière quand j'entre dans la pièce.

ir até o fim

(resolver algo)

Personne ne rentrera chez lui tant que nous n'aurons pas fait la lumière sur toute l'affaire et découvert qui a donné l'ordre de vendre les actions.

brilhar

(intensamente)

Il était midi et le soleil était éblouissant (or: brillait d'un éclat éblouissant, or: brillait d'un éclat aveuglant).
Era meio-dia e o sol estava brilhando.

fugitivo

locution adjectivale (peinture, teinture)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'artiste a utilisé un rouge peu résistant à la lumière dans sa peinture et il s'est beaucoup estompé.

no centro das atenções

locution adverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

rajado

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

raio de luz

nom féminin

La lumière étincelante est provoquée par un clair de lune lumineux sur les vagues.
O raio de luz é causado pelo brilho da lua nas ondas.

raio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un rayon de lumière traversait les nuages.
Um raio de luz atravessou as nuvens.

à luz de

(iluminado por algo)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

dimmer

nom masculin (interrupteur) (anglicismo: regulador de luz)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La salle à manger avait un variateur de lumière pour un éclairage plus flatteur.

luz

(forte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ron a éternué lorsqu'il est tombé sur la lumière aveuglante du soleil.
Ron espirrou quando esbarrou com a brilhante luz do sol.

sobressair-se

(figuré, familier)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
C'est une pointure en maths, mais il n'est pas très pédagogue.
Ele não é bom em explicar, mas realmente se sobressai em matemática.

dia

nom féminin (luz)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ouvre les rideaux pour que la lumière du jour puisse entrer.
Abra as cortinas e deixe o dia entrar.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lumière em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de lumière

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.