O que significa lui em Francês?

Qual é o significado da palavra lui em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar lui em Francês.

A palavra lui em Francês significa lhe, ele, ele, isso, isto, lhe, nisso, nisto, lhe, ele, brilhar, cintilar, brilhar, brilhar, resplandecer, brilhar, brilhar, lar, se, casa, sabichão, ele mesmo, ele mesmo, acompanhar, próprio, em si, característica, fiel ao seu estilo, fiel à forma, voltado para dentro, auto-descrito, por si mesmo, à vontade, direto da fonte, argumento final, olho para detalhes, ser típico de, fazer sentir-se à vontade, falar por si próprio, vaiar, fazer voltar a si, voltar à consciência, sozinho, escoteiro, dele, papel de, em segunda mão, sentir-se envergonhado, eu, pelo menos, por si só, gente do tipo, dele, dele. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra lui

lhe

pronom (objet indirect) (objeto indireto de ele)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Elle lui a offert un joli cadeau d'anniversaire.
Ela deu-lhe um presente adorável de aniversário.

ele

pronom (après une préposition)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Paul demande le sel ; tu peux le lui passer, s'il te plaît ?

ele

pronom (dans questions)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Lui ? C'est lui dont tu parlais ?
Ele? É ele a pessoa?

isso, isto

pronom (objet indirect) (objeto indireto)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Je lui ai donné un coup de pouce.
Eu lhe dei um empurrão.

lhe

pronom (objet indirect) (objeto indireto de ela)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Tu devrais lui offrir quelque chose de joli pour Noël.
Você deveria dar algo legal a ela no Natal.

nisso, nisto

(après une préposition)

(contração: Ocorre principalmente entre artigo e preposição. Ex. de + ele = dele; em + a = na; em + aquela = naquela, etc.)
Ce sac de couchage te sera vraiment indispensable, ne pars pas sans lui !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ela colocou o livro nisso.

lhe

pronom (objet indirect)

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )

ele

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Il est riche.
Ele é rico. Ele é um bom amigo meu.

brilhar, cintilar

Regarde comme son collier brille dans la lumière.

brilhar

verbe intransitif

Le lac brillait au clair de lune.
O lago brilhou ao luar.

brilhar, resplandecer

verbe intransitif

brilhar

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Olhando pela janela, vi uma única estrela brilhar.

brilhar

Les paillettes sur la robe de Linda brillaient alors qu'elle dansait.

lar

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

se

(réfléchi : avec "on")

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
A imprensa não pode se censurar.

casa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sa maison est toujours pleine de bruit et de bonne humeur.
Sua casa é sempre barulhenta e alegre. É importante que os filhos vivam em uma casa amorosa.

sabichão

(pejorativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

ele mesmo

pronom (enfático)

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Mon ado a lavé ses vêtements lui-même !

ele mesmo

(locução pronominal: Duas ou mais palavras com função de pronome, definido ou indefinido. Ex. cada um; nós próprios; alguma coisa, etc.)
Hier, il était très énervé, mais aujourd'hui, il est redevenu lui-même.
Ele estava muito bravo ontem, mas hoje ele é ele mesmo novamente.

acompanhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vais accompagner ma mère au magasin.

próprio

(emphatique : avec "on")

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
A própria digital provou que ele estava mentindo.

em si

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ce n'est pas le meilleur travail en soi, mais il inclut beaucoup d'avantages.
Este não é o melhor emprego do mundo em si, mas tem várias regalias.

característica, fiel ao seu estilo, fiel à forma

adjectif (típico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jennifer, égale à elle-même, est arrivée en retard en cours.

voltado para dentro

locution adjectivale (grupo, país: focado em si próprio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

auto-descrito

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

por si mesmo

adjectif (animal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'ourson était livré à lui-même après le meurtre de sa mère.

à vontade

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle agit comme bon lui semble

direto da fonte

locution adverbiale (de primeira mão)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Bien sûr que c'est vrai : je l'ai appris de l'intéressé lui-même.

argumento final

(littéraire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

olho para detalhes

ser típico de

(informal: algo esperado de alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
C'est tout Alice d'oublier ses clés dans sa chambre d'hôtel et de rester enfermée dehors.

fazer sentir-se à vontade

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

falar por si próprio

(figuré) (figurado, ser evidente)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La cause de l'accident est éloquente : quelqu'un s'est montré imprudent.

vaiar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jennifer a essayé de parler lors de la convention, mais les délégués l'ont fait taire en criant plus fort qu'elle.

fazer voltar a si

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

voltar à consciência

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
On l'a fait revenir à elle avec des sels.
Ela voltou à consciência com amônia.

sozinho

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

escoteiro

locution adjectivale (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
C'était le genre bien propre sur lui.

dele

(pertencente(s) a ele)

Et ce chapeau, c'est le tien ou le sien ?
Este chapéu é seu ou dele?

papel de

adjectif

Cette façon de faire, c'est tout à fait lui (or: c'est lui tout craché) !

em segunda mão

(indiretamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle n'était pas là : elle l'a entendu par quelqu'un d'autre.

sentir-se envergonhado

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le prêcheur poussa ses fidèles à l'action en leur faisant honte.
O pregador fez a congregação sentir-se envergonhada para que agisse.

eu, pelo menos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Pour ma part, j'aime la musique classique, même si ce n'est le cas d'aucun de mes amis.

por si só

(intrinsicamente)

Le plan en lui-même n'est pas mauvais, mais il pourrait entraîner des conséquences imprévues.

gente do tipo

(pessoa similar a)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ma mère m'a interdit de sortir avec des garçons dans son genre. Tu vas t'attirer des ennuis si tu traînes avec des gens dans son genre.
Minha mãe não me deixava andar com gente do tipo dele. Você acabará em encrenca se sair com gente do tipo dela.

dele

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Ça, c'est mon oreiller. Le sien est sous le lit.
Esse é meu travesseiro, o dele está embaixo da cama.

dele

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Ce sont tes chaussettes ou les siennes ?
Essas meias são suas ou dele?

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de lui em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de lui

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.