O que significa requête em Francês?
Qual é o significado da palavra requête em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar requête em Francês.
A palavra requête em Francês significa pedido, pesquisa, consulta, pergunta, questão, pedido, pedido, petição, reivindicação, apelo, petição, atendendo a solicitação de, conceder um desejo a alguém, peticionar, peticionar, solicitar, pedir, peticionar, peticionar, solicitar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra requête
pedidonom féminin (Informatique) (computação: instruções recebidas) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Nous ne pouvons pas traiter votre demande. Veuillez réessayer ultérieurement. Não podemos processar seu pedido. Tente novamente mais tarde. |
pesquisa, consultanom féminin (Informatique) (informática) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
pergunta, questão
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) J'ai une question : est-ce que votre recherche inclut des personnes de tous les groupes ethniques ? |
pedidonom féminin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) La demande a été refusée pour manque de fonds. O pedido foi recusado por falta de fundos. |
pedidonom féminin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Sur quoi porte sa demande ? Un stylo et du papier ? Donnez-les lui. Qual é o pedido dele? Uma caneta e papel? Dê isso a ele! |
petiçãonom féminin (apelo) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Tu penses qu'elle va écouter ma requête d'une oreille indulgente ? Você acha que ela vai ouvir minha petição de forma positiva? |
reivindicação
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Sa requête (or: demande) de droit à la propriété a été rejetée. Sua reivindicação à propriedade foi rejeitada. |
apelo
(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Gareth fit appel à leur clémence, en vain. O apelo de Gareth por misericórdia não foi ouvido. |
petição(Droit) (lei: solicitação) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Le juge refusa la demande du plaignant pour un sursis des procédures. O juiz recusou a petição do demandante por um atraso no processo. |
atendendo a solicitação de
(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) |
conceder um desejo a alguémlocution verbale (soutenu) Picasso concedeu um desejo a Quinn de fotografar o artista trabalhando. |
peticionar(Droit) (lei: solicitação) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Vous devriez déposer une demande d'ordonnance de protection auprès du tribunal. |
peticionar, solicitar, pedirlocution verbale (Droit) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'avocat a déposé une demande officielle de grâce auprès du président. O advogado pediu perdão ao presidente. |
peticionar(fazer solicitação legal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les parents ont adressé une pétition au directeur pour annuler l'assemblée. |
peticionar, solicitar
Les citoyens étaient contre le plan local d'urbanisme et ont donc intenté une action. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de requête em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de requête
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.