O que significa rush em Inglês?

Qual é o significado da palavra rush em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rush em Inglês.

A palavra rush em Inglês significa apressar-se, investir contra, pressa, afobação, correria, corrida, bloqueio, ataque, corrida, pressa, juncos, afluência, ímpeto, descarga, onda, precipitar-se, avançar, precipitar-se, correr, apressar, tomar de surpresa, correr, entrar apressadamente, apressar-se, sair correndo, precipitar-se, vir correndo, injeção de adrenalina, corrida do ouro, apressadamente, com pressa, fugir, voltar depressa, horário de pico, hora do rush, sair correndo, atravessar correndo, apressar, descarga de açúcar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rush

apressar-se

intransitive verb (move with speed)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He rushed through the airport to catch the plane.
Ele correu pelo aeroporto afora para pegar o avião

investir contra

(charge, run at [sb/sth])

The bull suddenly rushed at the farmer.

pressa, afobação

noun (haste)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
In her rush to get out of the door, Audrey forgot her purse and had no money to buy lunch that day.
Saí apressado e esqueci minhas chaves.

correria

noun (intensity of activity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a sudden rush of activity as the guests began to arrive. I miss the rush of city life.
Houve muita correria à medida que os convidados começaram a chegar.

corrida

noun (onslaught)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a rush of customers on the first day of the sale.
Houve uma corrida de clientes no primeiro dia de promoção.

bloqueio

noun (American football: running play)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The quarterback was tackled, and the pass rush was complete.
O atacante foi derrubado e o bloqueio foi completo.

ataque

noun (hostile attack)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The mugger's rush at him was sudden and violent.
O ataque do ladrão a ele foi repentino e violento.

corrida

noun (migration) (migração)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Flight prices skyrocket during the winter rush to the tropics.
O preço de passagens aéreas sobe muito durante o inverno, com a corrida para os trópicos.

pressa

noun (sudden appearance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The spring flowers have appeared with a rush this year.
As flores da primavera apareceram com pressa este ano.

juncos

noun (usually plural (marsh plant)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
The fishermen stopped the boat among the rushes.
Os pescadores pararam o barco entre os juncos.

afluência

noun (strong demand for commodity)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There was a rush for the popular doll before Christmas.
Houve uma afluência pela boneca popular antes do Natal.

ímpeto

noun (sudden intense emotion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mark felt a rush of anger when he saw his enemy.
Mark sentiu um ímpeto de raiva quando viu seu inimigo.

descarga, onda

noun (sudden intense sensation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Emily experienced a rush of sweet flavour as she bit into the cake. John felt a rush of heat when he opened the oven door.
Emily experimentou uma descarga de sabor doce enquanto mordia o bolo. John sentiu uma onda de calor quando abriu a porta do forno.

precipitar-se

intransitive verb (appear rapidly) (aparecer rapidamente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The star rushed onstage.
A estrela precipitou-se no palco.

avançar

intransitive verb (American football: run with ball)

The team rushes for an average of two hundred yards a game.
O time avança uma média de duzentas jardas por jogo.

precipitar-se

transitive verb (American football: tackle)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He rushed the player with the ball.
Ele atacou o jogador com a bola.

correr

transitive verb (transport with haste) (carregar apressadamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The paramedics rushed Fred to the hospital.
Os paramédicos correram com o Fred para o hospital.

apressar

transitive verb (hurry)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I rushed my decision, and later regretted it.
Eu apressei minha decisão e depois me arrependi.

tomar de surpresa

transitive verb (charge)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The army rushed the enemy.
O exército tomou o inimigo de surpresa.

correr

phrasal verb, intransitive (go about things hurriedly)

James was rushing around, trying to get everything organized for the party.

entrar apressadamente

phrasal verb, intransitive (enter in a hurry)

He rushed in before we could stop him.

apressar-se

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (do hastily)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Don't rush into a decision which you may regret later.

sair correndo

phrasal verb, intransitive (leave in a hurry)

I hate to rush off, but I am late for work.

precipitar-se

phrasal verb, intransitive (approach in a hurry)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
I rushed over to the woman who fell down to see if she was okay.

vir correndo

phrasal verb, intransitive (come over in a hurry)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
She rushed up to me and grabbed my hand.

injeção de adrenalina

noun (flush of excitement or panic) (figurado, excitação)

Roller coasters give him an adrenaline rush.

corrida do ouro

noun (mass migration to goldmine) (migração em massa para mina de ouro)

The gold rush of the early 20th century became a symbol of the American Dream.

apressadamente

adverb (hurrying, making haste) (correndo, afobada)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Isabella was running around in a rush trying to get everything ready.

com pressa

adjective (hurrying, making haste)

Ava was in a rush to get to work on time.

fugir

(hurry and leave)

When the soldiers arrived, the villagers rushed away.

voltar depressa

(return in a hurry)

I rushed back home after work so I could watch the hockey game on TV.

horário de pico

noun (peak traffic times)

The city roads are in chaos during the rush hour.
As ruas da cidade ficam um caos durante o horário de pico.

hora do rush

noun as adjective (peak traffic times) (BRA)

Stan left work early to avoid the rush hour traffic.
Stan saiu do trabalho mais cedo para evitar o trânsito da hora do rush.

sair correndo

(exit in a hurry)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
We rushed out to get some medicines before the pharmacy closed.
Nós saímos correndo para comprar uns remédios antes de a farmácia fechar.

atravessar correndo

(hurry through a place)

Ron rushed through the school to get to his class in time.

apressar

(hurry to complete [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Helen rushed through her homework.

descarga de açúcar

noun (informal (energy boost) (energia extra repentina ao ingerir açúcar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A sugar rush is followed by a quick dip in stamina.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rush em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de rush

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.