O que significa s'adapter em Francês?

Qual é o significado da palavra s'adapter em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar s'adapter em Francês.

A palavra s'adapter em Francês significa adaptar, adaptar, afinar-se, sintonizar-se, basear, adaptar, afinar, editar, desenhar, orquestrar, adaptar-se, atualizar-se, modernizar-se, ajustar-se, ajustar-se, vestir, sacudir, localizar, adaptável, habituar-se a, dramatizar, serializar, romantizar, entregar-se, dedicar-se, adaptável, desenvolver-se, adaptar-se, adaptar-se, adaptar-se a, ajustar-se, acomodar, fazer a aclimatação, ajustar-se a, adaptar-se a, ajustar-se, ajustar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra s'adapter

adaptar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'avocat a adapté le contrat aux besoins de son nouveau client.
O advogado adaptou o contrato para ajustar-se às novas necessidades do cliente.

adaptar

verbe transitif (arte, mudança de linguagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le studio a adapté le roman en film.
O estúdio adaptou o romance para um filme.

afinar-se, sintonizar-se

verbe transitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

basear

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils vont adapter une nouvelle de Mark Twain en film.
Eles vão basear o filme em um conto de Mark Twain.

adaptar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous pouvons adapter (or: arranger) l'entraînement selon vos besoins.
Podemos adaptar o treinamento para se adequar a suas necessidades.

afinar

(Musique) (instrumento)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La guitare doit être accordée plus aigu que ça.
A guitarra precisa ser afinada mais alto do que isto.

editar

(Journalisme, Édition) (preparar para publicação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desenhar

verbe transitif (fazer sob medida)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A vantagem de aulas particulares é que seu professor pode desenhar o curso para você.

orquestrar

verbe transitif (Musique) (música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ravel a orchestré (or: a adapté) les "Tableaux d'une exposition" de Moussorgsky.
Ravel orquestrou "Quadros de uma Exposição" de Mussorgsky.

adaptar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il n'est pas toujours facile de s'adapter à la vie dans une nouvelle ville.
Pode ser desafiador adaptar-se a vida em uma cidade diferente.

atualizar-se, modernizar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

ajustar-se

verbe pronominal (personne)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Quand elle est partie avec sa famille en Australie, Janine a eu du mal à s'adapter.
Quando ela e sua família mudaram-se para a Austrália, Janine achou difícil ajustar-se.

ajustar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Cette roue s'adapte parfaitement à l'arbre de transmission.
Esta roda se ajusta ordenadamente com o eixo de transmissão.

vestir

Ce manteau se porte bien partout.
Esse casaco veste bem em quaisquer condições climáticas.

sacudir

verbe pronominal (figurado)

localizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

adaptável

(personne) (pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

habituar-se a

(acostumar-se)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Après quelques semaines, les enfants se sont adaptés à leur nouvelle vie à la campagne.

dramatizar

(théâtre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

serializar

(apresentar em episódios)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

romantizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

entregar-se, dedicar-se

(mergulhar de cabeça em algo)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Elle s'est adaptée à son nouveau poste avec enthousiasme.

adaptável

locution adjectivale (pessoa: flexível)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il faut être capable de s'adapter aux règles changeantes pour réussir dans ce boulot.

desenvolver-se

(figurado, profissionalmente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je trouve mon nouveau travail plutôt difficile mais j'espère m'y adapter avec le temps.

adaptar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Quand Quinn a déménagé dans une nouvelle ville, elle s'est tout de suite adaptée à sa nouvelle école.
Quando Quinn se mudou para uma nova cidade, ela imediatamente se adaptou a sua nova escola de ensino médio.

adaptar-se

(dans un nouveau logement)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Les autres étudiants se sont montrés très gentils et ont aidé Julia à s'installer.

adaptar-se a

(mudar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

ajustar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Dexter a trouvé ça impossible de s'adapter à un travail de bureau.
Dexter achou impossível ajustar-se a um trabalho de escritório.

acomodar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le planning doit être en mesure de s'adapter aux changements de dernière minute.
O cronograma deve ser capaz de acomodar mudanças de última hora.

fazer a aclimatação

(preparar-se para algo)

ajustar-se a, adaptar-se a

En cas de demandes spécifiques, nous sommes en mesure de nous adapter à vos besoins.
Se você tiver quaisquer pedidos especiais, podemos nos ajustar a suas necessidades

ajustar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La ceinture de sécurité s'adapte à la taille souhaitée grâce à cette boucle.
O cinto de segurança ajusta-se ao comprimento desejado através dessa fivela.

ajustar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous devez adapter ces publicités à une cible plus jeune.
Você precisa ajustar essas propagandas para um público mais jovem.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de s'adapter em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.