O que significa rôle em Francês?

Qual é o significado da palavra rôle em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar rôle em Francês.

A palavra rôle em Francês significa papel, papel, parte, papel, função, cargo, função, lugar, tarefa, psicodrama, protagonista, estereotipação, estrelando, arbitrar, no centro do palco, redação, motor, papel principal, protagonista, protagonista, papel secundário, uma fatia do bolo, ponta, papel no filme, ponta, parte falada, ator coadjuvante, papel sem falas, simulação, voz ativa, papel causal, fator decisivo, papel principal, número de cliente, dramatização, ter participação, ter um papel, fazer o papel, ter um papel, fazer o papel de, escalar alguém no papel de, mediar, funcionar como, ter um papel em, figurante, por vez, à vez, guardião, defensor, centralidade, pequeno papel, figura da mãe, simulação, participar, redistribuir, instrumental, prestativo, de um só papel, dramatização, ser responsável por, ser substituto, útil, útil, em turnos, protagonista, coadjuvante, circular, fechar, ser manchete. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra rôle

papel

nom masculin (Théâtre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je joue le rôle d'Ophélie.
Eu estou representando o papel de Ofélia.

papel

nom masculin (Cinéma)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle a obtenu un petit rôle dans son nouveau film.
Ela conseguiu um pequeno papel no novo filme dele.

parte

nom masculin (figuré) (participação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ce groupe extrémiste a sûrement un rôle dans ce complot.
O grupo extremista, com certeza, tem uma parte nesta história.

papel

nom masculin (parte numa peça)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Brad a obtenu le rôle de Hamlet.
Brad ganhou o papel de Hamlet.

função

(devoir) (responsabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'était le rôle du contrôleur de vérifier les billets.

cargo

nom masculin (posição social)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son rôle est de contrôler les entrées dans l'immeuble.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele não tinha muito sucesso e seu cargo era o mais baixo.

função

(propósito, tarefa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon rôle (or: devoir) est de superviser le projet.
Minha função é supervisionar o projeto.

lugar

(função)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les gens n'arrivent pas à se mettre d'accord sur la place de la science dans la théologie.
As pessoas não conseguem concordar quanto ao lugar da ciência na teologia.

tarefa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sa fonction (or: mission) était de réapprovisionner les rayons au magasin.
A tarefa dele era reabastecer as prateleiras da loja.

psicodrama

(Médecine)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

protagonista

nom masculin (atuação: parte de um personagem epônimo)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

estereotipação

(des acteurs) (ator escalado nos mesmos papéis)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'actrice se plaignait du catalogage des femmes au cinéma.

estrelando

(BRA, estrelar: gerúndio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arbitrar

(mediar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

no centro do palco

nom masculin

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Elle a tenu le rôle principal lorsqu'elle a été choisie pour représenter l'école pendant cet événement.

redação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

motor

locution verbale

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

papel principal

nom masculin

Mon fils a obtenu le premier rôle dans la pièce de l'école.

protagonista

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

protagonista

nom masculin (Cinéma,...)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

papel secundário

nom masculin

Il n'avait pas besoin d'être la star de tous les films, il était heureux de jouer des seconds rôles.

uma fatia do bolo

(figurado)

ponta

nom masculin (teatro, filme)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai eu un tout petit rôle dans la pièce : je dis deux lignes.

papel no filme

nom masculin (parte que um ator desempenha no cinema)

ponta

nom masculin (numa peça teatral)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

parte falada

nom masculin (papel de atuação com linhas de fala)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ator coadjuvante

nom masculin (Cinéma)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il a remporté une récompense de meilleur second rôle.

papel sem falas

nom masculin (papel de atuação sem falas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

simulação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
« Aujourd'hui, nous allons faire un jeu de rôle », dit le professeur.

voz ativa

nom masculin

Maintenant, je joue un rôle actif dans la politique locale.
Agora eu tenho uma voz mais ativa na política local.

papel causal

nom masculin

La stratégie du général a joué un rôle déterminant dans l'issue de la bataille.

fator decisivo

locution verbale

Le beau jardin a joué un rôle décisif dans l'achat de la maison.

papel principal

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle a passé une audition et obtenu le premier rôle dans "Carousel".

número de cliente

nom masculin

Certaines sociétés de crédit immobilier ont un numéro de rôle.

dramatização

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ter participação

Lewis a nié avoir joué un rôle dans la tentative de meurtre.

ter um papel

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'aimerais bien avoir un rôle dans la comédie musicale du lycée, alors je vais passer l'audition.

fazer o papel

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Humphrey Bogart et Ingrid Bergman étaient dans "Casablanca" et Dooley Wilson jouait le rôle de Sam.

ter um papel

locution verbale (figuré) (contribuir para)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Plusieurs fidèles de Nixon ont joué un rôle dans le scandale du Watergate.

fazer o papel de

locution verbale (atuar)

Il espère que le réalisateur lui proposera de jouer le rôle principal.

escalar alguém no papel de

locution verbale (selecionar artista)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

mediar

(servir como árbitro, juiz)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

funcionar como

(ter o cargo de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'étais l'aîné de 12 enfants alors quand nos parents sont morts, j'ai dû jouer le rôle de chef de famille.

ter um papel em

(atuar em algo)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mon frère joue un rôle dans une nouvelle mise en scène du « Fantôme de l'Opéra ». Mon frère joue un rôle dans le nouveau spectacle de ce théâtre.

figurante

nom masculin (ator, papel: sem falas)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
Le pauvre, il ne gagne pas très bien sa vie : il tient des rôles muets dans des sketches à la radio.

por vez, à vez

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nous avons bu la bouteille chacun notre tour (or: à tour de rôle) jusqu'à ce qu'elle soit vide.
Nós dois bebemos da garrafa por vez até que ela ficasse vazia.

guardião, defensor

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'agence fait office d'association de défense des consommateurs dans le domaine de l'eau.

centralidade

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pequeno papel

nom masculin (numa tarefa, num projeto)

figura da mãe

(símbolo da mãe)

Quand il perdit sa mère, sa tante lui servit de figure maternelle.

simulação

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

participar

(participer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce fut une vraie démarche collective, presque tout le monde a joué un rôle dans (or: a pris part à) la création de la newsletter.

redistribuir

locution verbale (papéis numa peça)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand l'acteur célèbre est mort, le réalisateur a dû redistribuer le rôle.

instrumental, prestativo

(servindo de meio)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Votre travail dans cette compagnie est important.

de um só papel

locution adjectivale (ator: que representa mesmo tipo de papel)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

dramatização

locution adjectivale

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ser responsável por

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La tendance d'Olivier à faire confiance aux gens trop facilement a participé à sa chute.

ser substituto

locution verbale (ator)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

útil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La soprano a contribué grandement à l'opéra.

útil

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em turnos

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les tâches sont attribuées à tour de rôle.

protagonista

(Cinéma) (cinema)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
Savez-vous qui va jouer le rôle principal dans ce film ? Le rôle principal du film est tenu par une actrice célèbre.
Você sabe quem vai ser o protagonista neste filme? A protagonista deste filme é uma atriz famosa.

coadjuvante

nom masculin (Cinéma) (ator, atriz)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Le jeune acteur était excellent dans son second rôle aux côtés de l'acteur principal.
O ator mais novo foi um bom coadjuvante para o protagonista do filme.

circular

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le professeur utilise une approche où chacun s'exprime à tour de rôle pour s'assurer que tous les étudiants répondent à une question.

fechar

(figurado, festival de música)

Tim savait que son groupe avait réussi lorsqu'il a eu la chance d'être en tête d'affiche à un festival de musique.

ser manchete

(estar na manchete)

John était la tête d'affiche du concert mais la plus grande partie du public venait pour voir sa première partie.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de rôle em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de rôle

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.