O que significa s'éteindre em Francês?

Qual é o significado da palavra s'éteindre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar s'éteindre em Francês.

A palavra s'éteindre em Francês significa diminuir, evaporar, ir-se, desaparecer, extinguir, desvanecer, ser desligado, extinguir-se, apagar, diminuir, morrer, falecer, falecer, extinguir-se, encerrar, extinguir, apagar, desligar, desligar, apagar, desligar, apagar, apagar, apagar, desligar, apagar, apagar, hidratar, desligar, apagar, extinguir, desligar, desligado, desligar, apagar, desligar, apagar, parar, nunca morrer, extinguir, apagar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra s'éteindre

diminuir, evaporar

verbe pronominal

ir-se

verbe pronominal (figurado)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Claude Lévi-Strauss s'est éteint à l'âge de cent ans, dans la nuit du samedi au dimanche 30 octobre 2009.

desaparecer, extinguir, desvanecer

verbe pronominal (tradition) (tradições)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Notre langue et nos traditions vont s'éteindre car les gens sont toujours plus absorbés par la culture de masse.
Nossa língua e nossas tradições desaparecerão conforme nosso povo é absorvido pela cultura de massa.

ser desligado

verbe pronominal (computador: ser desligado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Je ne comprends pas ; mon ordinateur s'est éteint tout seul sans crier gare.

extinguir-se

verbe pronominal (feu, lumière)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Pourrais-tu mettre une autre bûche dans le feu avant qu'il ne s'éteigne ?
Você poderia colocar outro tronco na fogueira, por favor, antes que ele se extingua.

apagar

verbe pronominal (feu)

La flamme s'est éteinte au bout de trois heures.
A chama apagou depois de três horas.

diminuir

morrer

(figuré : disparaître)

L'amour que j'ai pour toi ne mourra jamais.
Meu amor por você nunca morrerá.

falecer

(euphémisme : mourir)

Três horas após o derrame, ela faleceu.

falecer

(eufemismo)

L'oncle James est décédé il y a quelques années. // Son grand-père est décédé après une lutte de cinq ans contre le cancer.
O tio James faleceu há alguns anos. O avô dele faleceu depois de uma luta de cinco anos com o câncer.

extinguir-se

(bougie, chandelle) (formal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La bougie s'est complètement consumée.
A vela extinguiu-se totalmente.

encerrar

(magasin) (parar de operar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

extinguir, apagar

verbe transitif (un feu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Éteignez complètement tous les feux avant de partir du camp.
Extingua (or: apague) todas as fogueiras antes de ir embora do acampamento.

desligar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quand je quitte la maison, j'éteins toujours la lumière.
Quando saio de casa, eu sempre apago as luzes.

desligar

(la lumière, la télévision,...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avant d'aller me coucher, j'éteins la télé.
Antes de ir dormir, eu desligo a TV.

apagar

verbe transitif (en écrasant)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desligar

verbe transitif (computador: desligar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avant de quitter le bureau, je n'oublie jamais d'éteindre mon ordinateur. N'oubliez jamais d'éteindre votre ordinateur avant de rentrer chez vous.

apagar

verbe transitif (un feu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vite ! Il faut éteindre ce feu !
Rápido! Alguém por favor apague o fogo!

apagar

(une bougie) (extinguir: fogo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut éteindre les bougies avant d'aller au lit, pour ne pas mettre le feu.

apagar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a éteint les bougies sur son gâteau d'anniversaire.
Ela apagou as velas no bolo de aniversário.

desligar

verbe transitif (computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apagar

verbe transitif (un feu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Victoria est entrée en courant avec un seau d'eau et a éteint les flammes.
Victoria correu com um balde de água e apagou as chamas.

apagar

verbe transitif (une lumière)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai éteint la lumière, et quelques secondes plus tard, j'étais déjà profondément endormi.
Apaguei a luz e, dentro de instantes, estava dormindo profundamente.

hidratar

verbe transitif (de la chaux)

desligar

(un ordinateur)

Meu trabalho não foi salvo porque não desliguei corretamente.

apagar

verbe transitif (la lumière) (interruptor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

extinguir

verbe transitif (chama)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desligar

verbe transitif (un ordinateur) (computador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desligado

(réglage, alimentation en énergie) (fora de operação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est normal que tu ne voies rien : la télévision est éteinte !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Depois de terminar de cozinhar, ela deixou o fogão desligado.

desligar

verbe transitif (computador: desligar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
À la fin de la semaine, il faut toujours éteindre l'ordinateur. Il faut aussi le faire pendant les vacances.

apagar

verbe transitif (une cigarette)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
James éteignit (or: écrasa) sa cigarette dans le cendrier.

desligar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Arrête (or: Éteins) le moteur. Nous en avons pour un moment.
Desligue o motor do carro. Vamos parar aqui por um tempo.

apagar

(bougie)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Assurez-vous de souffler (or: d'éteindre) les bougies avant de partir de la maison.

parar

verbe transitif (un moteur, une machine)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Éteins la machine avant d'entamer des réparations.
Pare a máquina antes de tentar fazer qualquer conserto.

nunca morrer

verbe pronominal (soutenu) (existir para sempre)

Mon amour pour toi ne s'éteindra jamais.

extinguir, apagar

La foule anticipa le lancement du feu d'artifice à l'allumage de la mèche, mais celle-ci s'éteignit en crépitant et rien ne se produisit.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de s'éteindre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.