O que significa soir em Francês?

Qual é o significado da palavra soir em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar soir em Francês.

A palavra soir em Francês significa noite, noitinha, noite, fim de tarde, noite, noite, anoitecer, entardecer, noite, anoitecer, à noite, da noite, crepuscular, adiantar, esta noite, hoje à noite, ontem à noite, naquela noite, amanhã à noite, ontem à noite, vida noturna, encontro, noite semanal, história de ninar, escola noturna, seis horas, turno noturno, ficada, cardápio de jantar, turno vespertino e noturno, esta noite, vivendo e aprendendo, hoje à noite, (n)esta noite, na noite anterior, problema com bebidas, dez horas da noite, vestido de noite, hora de dormir, hoje à noite, esta noite, com a roupa de ontem. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra soir

noite, noitinha

(início da noite)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est très beau ici le soir.
Para este tipo de ocasião, pede-se traje de gala.

noite

nom masculin (anoitecer)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous avons mangé dans un restaurant génial hier soir.
O espetáculo de fogos de artifício começará à noite, quando o céu escurecer.

fim de tarde

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le samedi soir reste le meilleur moment pour se détendre à regarder la télé.
O fim de tarde de sábado é o melhor horário para relaxar na frente da TV.

noite

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le vendredi soir, c'est poker !
A noite de sexta é noite de pôquer.

noite

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ils firent leur meilleure représentation le troisième soir.
Eles fizeram sua melhor performance na terça à noite.

anoitecer

nom masculin (littéraire, figuré) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il semblait évident qu'il était maintenant au soir de sa vie trépidante.
Nesse ponto, era óbvio que ele estava no anoitecer de sua grande vida.

entardecer

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Era um lindo entardecer de verão e tudo estava banhado por uma luz dourada.

noite

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

anoitecer

(noitezinha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

à noite

adverbe (habitude)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je rentre généralement tard du travail le soir.

da noite

(heure) (horário)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il rentre à 7 h 30 du soir.

crepuscular

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il voyait encore bien dans la lumière du soir.
Ele ainda enxergava bem na luz crepuscular.

adiantar

Não se esqueça de que os relógios serão adiantados esta noite.

esta noite, hoje à noite

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Notre vol part ce soir, à 23 h 30.
Nosso voo parte esta noite, às 23:30.

ontem à noite

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je suis allé me coucher très tôt hier soir, tout juste après 9 h.
Eu fui para a cama muito cedo ontem à noite, logo após as nove.

naquela noite

locution adverbiale (em uma noite específica anterior)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Cette nuit-là, j'ai compris que j'étais un loup-garou.

amanhã à noite

adverbe (na noite seguinte)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À demain soir !

ontem à noite

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

vida noturna

(entretenimento)

La plage était géniale mais la ville n'avait pas de vie nocturne.

encontro

nom masculin (familier) (figurativo, informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les coups d'un soir sont banals parmi les étudiants à la fac.

noite semanal

nom masculin (noite: de 2a a 6a)

história de ninar

nom féminin (avant d'aller se coucher)

Les enfants ont supplié leur père de leur lire une histoire avant d'aller au lit.

escola noturna

nom masculin

seis horas

(6 P.M., 18:00 horas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je devrais quitter le travail vers six heures ce soir.

turno noturno

(travail, équivalent) (período noturno de trabalho)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Chez nous, la période de travail du soir couvre la tranche de 15 heures à minuit.

ficada

(BRA: gíria, sexo casual)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cardápio de jantar

nom féminin

turno vespertino e noturno

(travail, équivalent)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

esta noite

nom masculin

vivendo e aprendendo

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Vivendo e aprendendo é o meu lema; todos aprendemos com nossos próprios erros. Eu nunca soube que isso era possível! Bem, vivendo e aprendendo.

hoje à noite

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Nous sortons dîner ce soir.
Vamos sair para jantar hoje à noite.

(n)esta noite

locution adverbiale (esta noite)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

na noite anterior

nom féminin

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

problema com bebidas

nom féminin (farra de bebidas, excesso no consumo de álcool)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Selon l'étude, la vie sociale universitaire donne souvent lieu à des cuites d'un soir.

dez horas da noite

Il n'y a pas grand-chose à faire dans cette ville après dix heures.

vestido de noite

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

hora de dormir

(histoire,...) (relativo a)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

hoje à noite, esta noite

nom masculin

Je ne peux pas attendre à ce soir ; je vais au cinéma voir ce nouveau film.
Mal posso esperar por hoje à noite; vou ao cinema assistir aquele filme novo.

com a roupa de ontem

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ce matin, j'ai vu Rachel traverser le campus avec les mêmes vêtements qu'hier.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de soir em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.