O que significa voie em Francês?

Qual é o significado da palavra voie em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar voie em Francês.

A palavra voie em Francês significa rota, pista, pista, trilha,trajetória, nicho, via, distância, rua secundária, plataforma, estrada, curso, trilha, trajetória, q.v., ver, enxergar, vamos ver, predizer, ver, alucinar, desvairar, ver isso, ver, enxergar, ver, assistir, ver, visitar, vejo, vemos, ver, ir, ver, ver, entender, olhada, olhadela, ver, ver, ver, ver, considerar, sair, encontrar, andar, aceitar, ver, perceber, dizer, identificar, ver, ver, visitar, olhar, examinar, estudar, observar, mirar, compreender, encontrar, ver, visualizar, imaginar, ver, oralmente, diplomaticamente, estrada de ferro, autoestrada, clerestório, beco sem saída, rua sem saída, estrada sem saída, em expansão, ameaçado, obsolescente, em processo de recuperação, de mão única, de uma pista, no caminho, por terra, consequentemente, a barra está limpa, entrada da garagem, ferrovias, matéria fácil, linha de serviço, rota, rota marítima, canal, rio, via expressa, autoestrada, estrada secundária, via expressa, via rápida, ordem de comando. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra voie

rota

nom féminin (de navigation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
À cette période de l'année, les voies de navigation étaient souvent encombrées d'icebergs dangereux.
Durante esta época do ano, as rotas de navegação estavam frequentemente cheias de perigosos icebergs.

pista

nom féminin (na estrada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kyle a été arrêté par la police pour n'avoir pas mis son clignotant en changeant de voie.
Kyle foi parado pela polícia por não usar a seta ao trocar de pista.

pista

nom féminin (Aviation) (aviação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trilha,trajetória

(du progrès,...) (caminho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tu n'as pas à suivre la même voie toute ta vie.

nicho

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Après s'être essayé à beaucoup de métiers, je crois qu'il a enfin trouvé sa voie.

via

nom féminin (Anatomie : nasal, respiratoire,...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Alan avait un vilain rhume et ses voies nasales étaient obstruées.
Alan teve um resfriado forte e suas vias nasais estavam bloqueadas.

distância

nom féminin (écartement entre roues) (entre rodas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Combien fait la voie entre les roues de cette voiture ?

rua secundária

nom féminin (rua estreita que leva a uma via maior)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

plataforma

(d'une gare,...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Wendy se tient sur le quai, à attendre le train qui la ramènera chez elle. // Le train qui arrive quai 5 est le Penzance-Londres Paddington de 11 h 22.
Wendy está parada na plataforma, esperando seu trem para casa. O trem que está chegando na plataforma 5 é o destino Penzance a London Paddington, de 11:22.

estrada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cette route te mène directement à la mairie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nós seguimos a antiga estrada romana.

curso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le parcours à travers les mines est difficile. Suivez attentivement la carte.
O caminho pelas minas terrestres é complicado. Siga o mapa rigorosamente.

trilha, trajetória

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Há uma trilha que leva do portão até a porta da frente.

q.v.

(abreviação, latim: quod vide, queira ver)

ver, enxergar

verbe transitif (ter visão)

Je ne vois rien. Allume, s'il te plaît !
Eu não consigo enxergar. Você pode acender a luz?

vamos ver

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nossos convidados chegarão em breve, então vamos ver como preparar a comida.

predizer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ver

verbe transitif (observar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avez-vous jamais vu un livre aussi épais ?
Você já viu um livro tão grande?

alucinar, desvairar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ver isso

verbe transitif (pensar sobre algo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Você quer sair hoje à noite? Bem, veremos isso quando você terminar todo o dever de casa.

ver, enxergar

verbe transitif (apercevoir) (discernir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Peux-tu voir cette colline dans le lointain ?
Você consegue ver aquele monte ao longe?

ver, assistir

verbe transitif (ver como espectador)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Avez-vous vu son dernier film ?
Você viu (or: assistiu) o último filme dela?

ver, visitar

verbe transitif (rendre visite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'aimerais aller voir Tante June ce week-end.
Eu gostaria de ir ver (or: visitar) a tia June este fim de semana.

vejo, vemos

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On se voit ce soir !
Vejo você mais tarde!

ver, ir

verbe transitif (consulter) (consultar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois voir un médecin.
Eu preciso ver (or: ir a) o médico.

ver

verbe transitif (percevoir) (perceber)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois la situation différemment.
Eu vejo esta situação diferentemente.

ver, entender

verbe transitif (comprendre) (compreender)

Je vois. Et c'est pour cela que tu n'étais pas chez toi.
Eu vejo. Então é por isso que você não estava em casa.

olhada, olhadela

verbe transitif (exame)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle cueillit la fleur pour la voir de plus près.
Ela pegou a flor para dar uma olhada de perto.

ver

verbe transitif

Ceux qui l'ont vu ont dit que c'était horrible.
Aqueles que viram disseram que foi uma coisa terrível.

ver

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voyons, que faisons-nous maintenant ?
Vamos ver, o que precisamos fazer agora?

ver

verbe transitif (approuver) (reconhecer como aceitável)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oui, je vois tout à fait. C'est un plan génial.
Sim, vejo isso com certeza. Que ótimo plano!

ver, considerar

verbe pronominal (julgar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je la vois comme un premier ministre potentiel.
Eu a vejo como a futura primeira ministra.

sair, encontrar

(encontro, namoro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous nous voyons depuis trois semaines.
Temos saído juntos há três semanas.

andar

(fréquenter) (manter contato constante)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il me semble que tu vois beaucoup ces garçons en ce moment.
Você tem andado bastante com aqueles garotos, não?

aceitar

verbe transitif (jeu d'argent) (jogo: aposta)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois tes 100 et je suis de 100.
Aceito seus cem e aumento mais cem.

ver, perceber

verbe transitif (remarquer) (notar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois que les mineurs sont encore en grève, selon le journal.
Vejo que os mineiros estão em greve de novo, de acordo com o jornal.

dizer, identificar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu vois qui c'est ?
Você pode identificar quem é?

ver

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois cette idée d'un mauvais œil.
Eu vejo essa ideia com desconfiança.

ver

verbe transitif (TV, radio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu as vu les infos hier soir ?
Você viu as notícias ontem à noite?

visitar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons visité un tas de monuments durant ce voyage.
Em nossa viagem, visitamos muitos monumentos.

olhar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Laissez-moi voir (or: vérifier) s'il y a une fuite.
Deixe-me olhar se há algum vazamento de água.

examinar, estudar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por horas depois, ela continuou examinando o que ele lhe contara, mas aquilo ainda não fazia sentido.

observar, mirar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Après avoir attendu une heure, les touristes furent enchantés de voir (or: d'apercevoir) des dauphins.
Depois de uma hora de espera, os turistas ficaram encantados ao mirarem golfinhos.

compreender

verbe transitif (entender)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois (or: Je comprends) ce que tu dis, mais je ne suis toujours pas d'accord.
Compreendo o que você está dizendo, mas continuo não concordando.

encontrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'était sympa de retrouver tout le monde à la réunion de famille.
Foi um prazer encontrar todos na festa de família.

ver, visualizar, imaginar

verbe transitif (visualiser) (formar imagem mental)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je vois (or: J'imagine) sa tête !
Posso até imaginar o olhar na cara dele!

ver

(prestar serviço profissional)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le docteur va vous recevoir tout de suite.
O médico vai lhe ver agora.

oralmente

(pela boca)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

diplomaticamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

estrada de ferro

(BRA)

Les rails ont été enlevés et transformés en piste cyclable.

autoestrada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

clerestório

nom féminin (Architecture : fenêtre haute) (arquitetura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

beco sem saída

Je me suis engagé dans un cul-de-sac et j'ai dû reculer.

rua sem saída, estrada sem saída

Les enfants du voisinage pouvaient jouer en sécurité dans le cul-de-sac comme il était piéton.

em expansão

(économie)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le PDG de cette société florissante s'acharne à gagner de nouveaux marchés.
O CEO do negócio em expansão está trabalhando intensamente para conquistar novos mercados.

ameaçado

(em perigo de extinção)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
O rinoceronte preto está em extinção.

obsolescente

(machine)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

em processo de recuperação

locution adjectivale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Après l'accident, elle est restée un mois à l'hôpital, mais maintenant, elle est en voie de guérison.

de mão única

locution adjectivale (route)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de uma pista

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

no caminho

(figurado)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

por terra

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

consequentemente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

a barra está limpa

(informal: não há ninguém)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

entrada da garagem

(devant une maison)

Sarah s'est garée dans l'allée.
Sara estacionou o carro na entrada da garagem.

ferrovias

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Les voies ferrées du pays étaient en mauvais état.
As ferrovias do país estavam em mau estado de conservação.

matéria fácil

nom féminin (Université)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Déjà bien pris par le sport, Jim a décidé d'opter pour une voie facile ce semestre.

linha de serviço

nom féminin (Chemin de fer) (ferrovia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le conducteur a emprunté la voie de garage (or: voie d'évitement) afin de laisser passer l'autre train.

rota

nom féminin (plano)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

rota marítima

canal, rio

(curso d'água)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les vacanciers peuvent profiter de nombreux types de navigation sur les voies navigables de l'Irlande.

via expressa, autoestrada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estrada secundária

via expressa, via rápida

(gratuite)

ordem de comando

nom féminin (hierarquia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les ordres passent par la voie hiérarchique, du quartier général jusqu'aux soldats sur le terrain.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de voie em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.