O que significa route em Francês?

Qual é o significado da palavra route em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar route em Francês.

A palavra route em Francês significa estrada, estrada, caminho, caminho, rumo, estrada, caminho, rumo, caminho, rota, rota, passeio de carro, caminho, rua, trilha, trajetória, estrada, estrada sem saída, sair, começar uma viagem, atacar, investir, sair, vamos nessa, enjoado, com destino a, destinado a, adiante, pelo caminho, por terra, a caminho, no caminho, no rumo, no caminho certo, durante o processo, rodovia, seqüestrador, beira da estrada, rota marítima, estrada secundária, beira, margem, via arterial, estrada secundária, rota migratória, bicho morto, rodovia em ziguezague, estrada secundária, parada proibida, estrada, estrada secundária, teste de estrada, estrada de terra, rodovia de pista dupla, polícia rodoviária, estrada calçada, estrada vicinal, rua secundária, estrada com pedágio, estrada principal, condução de veículo em estrada de terra, viagem, rota do ouro, memorial de acidente fatal, estrada asfaltada, rota comercial, infração de trânsito, estrada de chão, estrada sinuosa, via principal, Ferr., luz alta, a caminho de, a caminho de, delinear um mapa, cair na estrada, seguir, continuar, desviar de, ir embora, ir para, de beira de estrada, arterial, por terra, a caminho, canal, passagem subterrânea, corredor aéreo, da beira da estrada, na rota, ter garantia de sucesso. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra route

estrada

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous avons roulé sur des routes de campagne sinueuses pour attendre le village. Cette route, c'est l'autoroute 19 vers Albany.
Esta estrada é a Rodovia Dezenove para Albany.

estrada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cette route te mène directement à la mairie.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Nós seguimos a antiga estrada romana.

caminho

(trajet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La route jusqu'à Boston est une autoroute principale.
O caminho para Boston é uma grande rodovia.

caminho, rumo

(itinéraire) (via)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
N'emprunte pas la mauvaise route ou tu seras perdu.
Não pegue a estrada errada ou nos perderemos.

estrada

(itinéraire) (caminho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Quelle route dois-je prendre pour me rendre à Athènes ?
Qual estrada devo pegar para chegar a Atenas?

caminho, rumo

(figuré) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Elle est en route vers le bonheur.
Ela está no caminho da felicidade.

caminho

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a un chemin qui traverse les montagnes à dix kilomètres au sud d'ici.
Há um caminho pelas montanhas a 10 km ao sul daqui.

rota

(chemin)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le capitaine a changé le cap du navire.
O capitão mudou a rota do navio.

rota

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le cheval connaissait parfaitement la route du retour.
O cavalo conhecia a rota para casa perfeitamente.

passeio de carro

(en voiture)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La route fut vraiment fatigante.
O passeio foi realmente cansativo.

caminho

nom féminin (figuré) (figurado, curso de ação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je crois qu'il fait fausse route en essayant de trouver un poste dans la publicité.

rua

(estrada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La rue a quatre voies.
Esta rua tem quatro faixas.

trilha, trajetória

(figuré) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tous les chemins mènent à Rome.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A trilha para o sucesso tem muitos buracos.

estrada

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estrada sem saída

sair

On devra partir très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe.
Vamos ter que sair muito cedo para evitar o trânsito da hora do rush.

começar uma viagem

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ils sont partis pour Londres tôt le lendemain matin. // Nous partirons à 5 h du matin.
Eles começaram uma viagem para Londres no início do dia seguinte. Vamos começar uma viagem às cinco da manhã.

atacar, investir

sair

ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Saí no início da manhã com minha câmera para capturar o nascer do sol.

vamos nessa

(informal, expressão)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Est-ce que tu es prêt ? Partons.
Está pronto para ir? Vamos nessa.

enjoado

(de viagem em carro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

com destino a, destinado a

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Nous étions en route pour la plage quand nous avons remarqué deux auto-stoppeuses sous un arbre.

adiante

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le chevalier se mit en route pour sa quête. // Le bateau se mit en route toutes voiles dehors, faisant cap sur de nouvelles terres.
O cavaleiro seguiu adiante em sua busca.

pelo caminho

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nous allons à la montagne en voiture, mais nous nous arrêterons en chemin (or: sur le chemin) prendre un café.
Nós vamos dirigir até as montanhas, mas iremos parar para tomar um café pelo caminho.

por terra

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a caminho

locution adverbiale (viajando)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Nous serons sur la route pendant plusieurs jours lorsque nous ferons le voyage de New York à Los Angeles.

no caminho

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
On s'est arrêtés en chemin pour prendre des photos.
Nós paramos no caminho e tiramos fotos.

no rumo

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no caminho certo

locution adverbiale (literal)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Non, nous ne sommes pas perdus ; nous sommes sur la bonne route.

durante o processo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Janine a pris des cours d'allemand à l'école et ce faisant, a rencontré de nouveaux amis.

rodovia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le camionneur a pris la grande route (or: la route nationale) pour faire une livraison de bois en Californie.
O motorista do caminhão dirigiu pela rodovia para entregar madeira na Califórnia.

seqüestrador

(avion)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un pirate de l'air a tenté de prendre le contrôle du vol.

beira da estrada

nom masculin (margem)

Randy a ralenti quand il a vu la voiture de police au bord de la route.

rota marítima

estrada secundária

nom féminin (estrada lateral)

Au lieu de prendre l'autoroute, nous avons emprunté une route secondaire.

beira, margem

nom masculin (da estrada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Steve gara le camion sur le bord de la route.

via arterial

(estrada de grande importância)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estrada secundária

rota migratória

nom féminin (seguida pelos pássaros)

bicho morto

(un seul) (por veículo numa estrada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Eca, há algum bicho morto por aí. Não acredito em quantos bichos mortos vimos nessa viagem.

rodovia em ziguezague

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estrada secundária

parada proibida

nom féminin

estrada

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estrada secundária

nom féminin

Ils se sont perdus quelque part sur les routes de campagne (or: routes secondaires) du Devon.
Eles se perderam em algum ponto das estradas secundárias de Devon.

teste de estrada

nom masculin (Automobile)

L'article rapporte les résultats des essais sur route de trois nouvelles voitures.
O artigo relata os resultados dos testes de estrada de três carros novos.

estrada de terra

La grand-rue est pavée mais les autres rues sont juste des chemins de terre.

rodovia de pista dupla

(officiellement)

A rodovia de pista dupla que entra na cidade já foi conhecida como Main Street.

polícia rodoviária

nom féminin (États-Unis)

Na véspera de Ano Novo, a polícia rodoviária monta barreiras para desencorajar a direção sob embriaguez.

estrada calçada

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Après 3 kilomètres, la route goudronnée se transforma en chemin de gravier, plus difficile à parcourir à vélo.

estrada vicinal

nom féminin

rua secundária

nom féminin (rua estreita que leva a uma via maior)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

estrada com pedágio

(rodovia com cobrança de tarifas)

Il y a beaucoup de routes à péage autour de l'aéroport d'Orlando.

estrada principal

nom féminin (en dehors de la ville)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Prends les grandes routes, ne prends pas les petits chemins où tu vas te perdre.

condução de veículo em estrada de terra

nom masculin

viagem

(assez court) (em veículo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Estamos planejando uma viagem para Perth neste fim de semana.

rota do ouro

nom féminin (figurado)

memorial de acidente fatal

nom féminin

estrada asfaltada

nom féminin

rota comercial

nom féminin

infração de trânsito

nom féminin

estrada de chão

nom féminin (de terra, sem asfalto)

estrada sinuosa

(rota ou rodovia com muitas curvas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

via principal

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un automobiliste a été contrôlé à plus du double de la vitesse autorisée de 70 miles à l'heure sur une route nationale dans le Worcestershire.

Ferr.

(États-Unis) (abreviação de ferrovia)

luz alta

nom masculin pluriel (auto)

a caminho de

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Nous étions en route pour Manchester quand nous avons entendu la nouvelle à la radio.

a caminho de

(com destino a)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Sommes-nous bien sur la route de Rome (or: qui mène à Rome ?)

delinear um mapa

locution verbale

cair na estrada

locution verbale (figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Nous nous sommes levés tôt pour prendre la route avant 7 h.

seguir, continuar

locution verbale (dirigindo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desviar de

verbe transitif indirect (mudar subitamente de direção)

Il est sorti de la route pour éviter d'écraser un chien.

ir embora

(progredir)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Eu realmente curti meu tempo em Roma, mas agora é hora de ir embora.

ir para

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Demain, il part pour Chicago.

de beira de estrada

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

arterial

(ramificação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

por terra

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a caminho

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Finalement tout le monde était dans la voiture et on était en route.
Finalmente todos estavam no carro e estávamos a caminho.

canal

nom féminin (que comunica oceano com interior do continente)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

passagem subterrânea

corredor aéreo

nom féminin

da beira da estrada

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le vendeur de fruits au bord de la route a les meilleures mangues du village.

na rota

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

ter garantia de sucesso

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de route em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de route

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.