O que significa accès em Francês?

Qual é o significado da palavra accès em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar accès em Francês.

A palavra accès em Francês significa acesso, acesso, acesso, ataque, canal direto, ímpeto, permissão, acesso, ataque, meios de acesso, cercado por terra, acessibilidade, ataque de raiva, Ato de Liberdade de Informação, dose do mesmo remédio, birra, pirraça, piggybacking, ataque de pelanca, fora dos limites, frenesi, escada, via de acesso, linha direta de comunicação, ataque de raiva, passe livre, direito de acesso, ateque de nervos, conexão sem fio, gestão de acesso, acesso a cadeirantes, acesso à rodovia, mapa rodoviário, provedor, não ultrapassar, ter acesso, negar acesso, isolar, bloquear, proibido, fora dos limites, apoplexia, acesso direto a, rodovia de acesso, internet pirata, negar acesso, acessível, nível básico, acesso de fúria, impedir o acesso, impedir o acesso, pontada, ter acesso, permitir a entrada, abrir. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra accès

acesso

nom masculin (document, zone)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
As-tu accès à la salle d'ordinateurs ?
Você tem acesso à sala dos computadores?

acesso

nom masculin (Informatique) (computador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Faites-moi savoir si vous n'avez pas accès à ce fichier, je reprogrammerai les permissions.
Me avise se não tiver acesso a esse arquivo, e vou restaurar as permissões.

acesso

(bâtiment, salle) (entrada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'entrée arrière du bar était fermée.
O acesso dos fundos do bar estava trancado.

ataque

(de fièvre,...)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Se remettre d'un accès de fièvre peut prendre du temps chez les personnes âgées.
Recuperar-se de um ataque de gripe pode levar bastante tempo para os mais velhos.

canal direto

nom masculin (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Madeleine a un accès direct au président.
Madeleine tem um canal direto com o presidente.

ímpeto

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mark a eu un accès de colère quand il a vu son ennemi.
Mark sentiu um ímpeto de raiva quando viu seu inimigo.

permissão

nom masculin (Informatique)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vous devez avoir le droit d'accès à cette page ; veuillez saisir votre mot de passe.
Você precisa de permissão para acessar esta página; insira sua senha.

acesso

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ataque

(maladie) (doença)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai eu une crise de diarrhée la nuit dernière.
Eu tive um ataque de diarreia ontem à noite.

meios de acesso

Le seul moyen d'accès à la ferme est un chemin de terre.

cercado por terra

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

acessibilidade

(lugar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'entreprise a choisi ce lieu pour son accessibilité.

ataque de raiva

(d'un enfant : un peu familier)

Bien que Carol soit adulte, elle pique encore des colères quand elle n'a pas ce qu'elle veut.

Ato de Liberdade de Informação

(loi américaine) (lei de direito à informação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

dose do mesmo remédio

(de mauvaises nouvelles,...) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

birra, pirraça

(d'un enfant : un peu familier) (BRA, criança: ataque de raiva)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il est important de ne pas céder si votre enfant fait une colère (or: un caprice).

piggybacking

(Informatique, anglicisme) (anglicismo: computação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ataque de pelanca

(d'un enfant : un peu familier)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ne te mets pas en colère comme ça ! Je ne pensais pas du tout ce que j'ai dit.

fora dos limites

adjectif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La ville était interdite pour les élèves à l'internat.

frenesi

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Os compradores estavam em um frenesi quando as vendas começaram.

escada

nom masculin (Nautisme) (naútica)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

via de acesso

nom féminin

linha direta de comunicação

nom masculin

O vice-presidente tem uma linha direta de comunicação com o presidente.

ataque de raiva

nom masculin

passe livre

nom masculin (acesso livre sem custos)

Le package comprend des accès gratuits à toutes les attractions du parc.

direito de acesso

nom masculin

Je suis le propriétaire, j'ai donc (le) droit d'accès au terrain.

ateque de nervos

nom masculin (sentimento rápido de raiva)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

conexão sem fio

nom masculin (informática: conexão sem cabos)

Est-ce que l'hôtel a un accès sans fil à internet ?

gestão de acesso

nom féminin (informatique) (computação, controle de entrada)

Cet éditeur propose une suite complète pour la gestion des droits d'accès aux applications sensibles de l'entreprise.

acesso a cadeirantes

nom masculin

acesso à rodovia

nom féminin

mapa rodoviário

nom masculin

provedor

(internet)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

não ultrapassar

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ter acesso

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

negar acesso

(não deixar entrar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

isolar

locution verbale (com cordas)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police a interdit l'accès de la zone de l'accident.
A cena do acidente de trânsito foi isolada pela polícia.

bloquear

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La police a interdit l'accès à la scène du crime.

proibido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce site internet est interdit d'accès aux enfants de moins de quatorze ans.

fora dos limites

adjectif (figurativo: proibido)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
C'est un terrain militaire, il faut rester hors de la zone interdite.

apoplexia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

acesso direto a

nom masculin

Un portail au bout du jardin donne un accès direct à la plage.

rodovia de acesso

nom féminin

internet pirata

nom masculin (Informatique)

negar acesso

locution verbale (não deixar ver ou obter)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

acessível

(para pessoas com deficiência)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le nouveau bâtiment est entièrement aménagé pour les personnes handicapées, avec des portes automatiques et des couloirs assez larges pour des fauteuils roulants.
O prédio é completamente acessível, com portas automáticas e corredores largos o suficiente para cadeiras de rodas.

nível básico

adjectif (figuré) (básico)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

acesso de fúria

impedir o acesso

(Informatique) (computação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Si vous tapez trois fois le mauvais mot de passe, le site vous bloque.
Se você digitar a senha errada três vezes, o site irá impedir o acesso.

impedir o acesso

locution verbale (Informatique) (computação)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le système vous bloquera l'accès au site si vous répondez mal aux questions de sécurité.
O sistema vai impedir o seu acesso ao site se você responder as perguntas de segurança incorretamente.

pontada

(dor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La conférencière a eu un petit accès de panique quand elle a vu combien de personnes étaient présentes dans la salle.
A palestrante sentiu uma pontada de medo quando viu quantas pessoas havia na platéia.

ter acesso

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

permitir a entrada

(à un lieu)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le portail donne accès au jardin.

abrir

(dar acesso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La rampe d'accès a rendu la boutique accessible à tout un nouveau groupe de clients.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de accès em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de accès

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.