O que significa warmed em Inglês?

Qual é o significado da palavra warmed em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar warmed em Inglês.

A palavra warmed em Inglês significa morno, quente, afetuoso, terno, amornar, aquecer, esquentar, aquecer, entusiasmado, caloroso, excitado, quente, quente, quente, quente, quente, calor, aquecer-se, aquecer, resfriamento, reaquecer, aquecer-se, esquentar-se, aquecer-se, aquecer, esquentar, aquecer, esquentar, aquecer, esquentar, tornar-se mais favorável a, vir a gostar mais, agasalhar-se, esquentar-se, manter aquecido, atenciosamente, lugar quente, carinho, afeto, fonte de águas quentes, mostrar-se caloroso, entusiasmar-se, aquecimento, tempo quente, recepção calorosa, cordialmente, homeotermo, generoso, número de abertura, aquecimento, aquecimento vocal. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra warmed

morno

adjective (not quite hot)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The baby likes his milk warm. We've had some lovely warm weather this spring.
O bebê gostava de leite morno.

quente

adjective (good at retaining warmth) (que aquece ou mantém aquecido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
This is a warm blanket, not like that thin one.
Este cobertor é quente, não como aquele fininho.

afetuoso, terno

adjective (affectionate) (afetivo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I like her warm manner. She really treats us well.
Aprecio suas maneiras afetuosas (or: ternas). Ela realmente nos trata bem.

amornar, aquecer

transitive verb (heat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
You should warm the baby's milk before feeding it to him.
Você deveria amornar (or: aquecer) o leite do bebê antes de dar para ele.

esquentar, aquecer

transitive verb (make warm)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'll warm some leftovers for lunch.
Vou esquentar algumas sobras para o almoço.

entusiasmado, caloroso

adjective (enthusiastic)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The host gave the guests a warm welcome.
O anfitrião deu boas-vindas entusiasmadas (or: calorosas) aos convidados.

excitado, quente

adjective (excited)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
His sensual caresses made her feel warm all over.
Seu toque sensual a deixou excitada (or: quente).

quente

adjective (close to the target or secret) (perto do alvo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It isn't Paul, but you're getting warm. His name does begin with a P.
Não é "Paulo", mas você está ficando quente. O nome dele começa com P.

quente

adjective (of colours: red, orange, yellow) (cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I like orange. Such a warm colour compared to blue.
Eu gosto de laranja. Uma cor quente em comparação ao azul.

quente

adjective (scent: recently left) (recentemente deixado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The dog smelled a warm scent and followed it.
O cachorro sentiu um cheiro quente e o seguiu.

quente

adjective (erotic) (erótico)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
She had a warm caress and made him feel sexy.
Ela recebeu uma carícia quente e o fez se sentir atraente.

calor

noun (surrounding warmth)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You must be cold! Come into the warm.
Você deve estar com frio! Venha para o calor.

aquecer-se

intransitive verb (become warm)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The weary traveler came in to warm by the fire.
O viajante cansado entrou para se aquecer junto ao fogo.

aquecer

transitive verb (figurative (fill with affection)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Her sunny smile warms me each morning.
Seu sorriso animado me aquece todas as manhãs.

resfriamento

phrasal verb, intransitive (sports) (após atividade física)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

reaquecer

phrasal verb, transitive, separable (informal (food: reheat) (alimentos: reaquecer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
They warmed over some food that was left from the night before.

aquecer-se, esquentar-se

phrasal verb, intransitive (get warmer)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Let's go inside and warm up; we've been out here too long.
Vamos entrar e nos aquecer, estamos aqui fora faz tempo demais.

aquecer-se

phrasal verb, intransitive (do preparatory exercise) (atividade física)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Let's warm up a little before we start running.
Vamos nos aquecer um pouco antes de começar a correr.

aquecer, esquentar

phrasal verb, transitive, separable (make warmer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I lit a fire to warm up the house.
Acendi um fogo para aquecer a casa.

aquecer, esquentar

phrasal verb, transitive, separable (heat, reheat)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sally warmed up a piece of pie for dessert.
Sally esquentou um pedaço de torta para a sobremesa.

aquecer, esquentar

phrasal verb, transitive, separable (figurative (audience: prepare for main act) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The comic warmed up the audience with jokes and silly pranks.
O humorista aqueceu a plateia com piadas e brincadeiras bobas.

tornar-se mais favorável a

phrasal verb, transitive, inseparable (become more in favour of)

vir a gostar mais

phrasal verb, transitive, inseparable (come to like better)

agasalhar-se

(informal (dress in warm clothing)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

esquentar-se

(feel warm again)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

manter aquecido

intransitive verb (retain body heat)

atenciosamente

expression (written (closing: letter, email, etc) (fechamento de carta)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

lugar quente

noun (warm place)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The cat had found itself a warm spot in front of the radiator.

carinho, afeto

noun (figurative (affection) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There's still a warm spot in my heart for my high school sweetheart.

fonte de águas quentes

noun (naturally-heated water source) (água aquecida naturalmente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There are many spas in Arkansas because of the warm springs there.

mostrar-se caloroso

(figurative (person: grow fonder)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He was cold at first, but he soon warmed to the guests.

entusiasmar-se

(figurative (idea: become enthusiastic)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Don't worry, you'll soon warm to the idea.

aquecimento

noun (preparatory exercise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The ballerina did some warm-ups before beginning her routine.
A bailarina fez uns aquecimentos antes de começar sua série de exercícios.

tempo quente

noun (mild climate, period of high temperatures) (clima ameno, período de temperaturas altas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The Sonoran Desert is known for its warm weather during most of the year.

recepção calorosa

noun (friendly or enthusiastic reception)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cordialmente

expression (written (letter: used to sign off) (fechamento de carta)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

homeotermo

adjective (having constant body temperature)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

generoso

adjective (kind, generous)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The warmhearted and caring woman made me feel welcome in her home when I need a place to stay.

número de abertura

noun (performer: before main act)

aquecimento

noun (sport, dancing: preparatory exercises) (exercício preparatório)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

aquecimento vocal

noun (music, singing: preparatory exercise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de warmed em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.