Ce înseamnă desde în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului desde în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați desde în Spaniolă.

Cuvântul desde din Spaniolă înseamnă de la, din, din, de, după, de, între, de atunci, pe vremea, în vremea, începând din / cu, de atunci, de, luminat din spate, cu siguranță, departe, persoană care lucrează de acasă, a se uita de sus la ceva, normal, de-a lungul, în decursul, dinspre nord-est, dinspre nord-vest, sudic, care vine din sud-vest, de atunci încolo, din acel moment, din acest moment, vă rog, de mult, de multă vreme, ab initio, până atunci, de aproape, de peste tot, din toate colțurile, de acum înainte, de la zero, din acel moment, de la început, de atunci înainte, din acest moment, din vremuri de mult uitate, din timpuri imemoriale, din inimă, în toate epocile, în fașă, bineînțeles, cu mult timp în urmă, de atunci, de la început, din acest moment, în ochii, a trecut mult timp, de la început, lucru de acasă, persoană care lucrează de acasă, de la începutul anului, , în ce privește, privitor la, a trecut o veșnicie de când, a vedea într-o lumină nouă, a lucra la distanță, a se uita din interior către exterior, dinspre mare, în sud, din vest, de atunci, din acel moment, din exterior, centralizat, de la început, atac armat din mașină, a se uita pe fereastră, a livra provizii, a lumina din spate, atac armat din mașină, nivelul de jos, nord-vestic, de la distanță, de departe, dinspre nord, a da spre, din depărtare, nord-vest, sud-est, bază, a varia de la... la.... Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului desde

de la

preposición

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Caminamos desde Ely hasta Eagle Mountain.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Am mers pe jos de la piață și până acasă.

din

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Trabaja en la fábrica desde 1999.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Lucra din 1999.

din

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Los aviones le han interesado desde la infancia.
Îl pasionau avioanele deja din copilărie.

de

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Venden de todo, desde sopa hasta frutos secos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A fost despărțită de copiii ei timp de mai multe zile.

după

preposición

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Desde mi punto de vista, ellos están cometiendo un error.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Din punctul meu de vedere, e greșit ce faci.

de

(timp)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La tienda abre de martes a sábado.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Magazinul e deschis de marți până sâmbătă.

între

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Bebo de dos a cuatro cervezas los viernes por la noche.
Prețurile la bilete încep de la 100 de dolari în sus.

de atunci

preposición

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Desde que conoció a David, ha abandonado a sus otros amigos.

pe vremea, în vremea

preposición

El azucarado se ha venido usando como técnica depilatoria desde los tiempos de Cleopatra.

începând din / cu

La oficina estará cerrada a partir del lunes.

de atunci

locución adverbial

Tuvimos una gran riña. No la he llamado desde entonces.
Ne-am certat rău. De atunci nu am mai sunat-o.

de

locución preposicional (în expresii de timp)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
No se le ha visto desde que hizo una escena terrible.
Nu a mai fost acolo de când a făcut scena aceea teribilă.

luminat din spate

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cu siguranță

Definitivamente, intentaré ayudar. Definitivamente, está caluroso afuera.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Vor veni sigur.

departe

(ubicación)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

persoană care lucrează de acasă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Debido a su pobre estado de salud, Sharon es una teletrabajadora.

a se uita de sus la ceva

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Desde nuestro cuarto de hotel podíamos otear la plaza.

normal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Naturalmente, Kate quería hacer bien su trabajo.

de-a lungul, în decursul

(ani)

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Los filósofos han buscado respuestas durante muchos años.
De-a lungul vremii, filosofii au căutat răspunsuri.

dinspre nord-est

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

dinspre nord-vest

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

sudic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Esperamos ver movimientos que van hacia el sur de estas nubes para mañana.

care vine din sud-vest

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

de atunci încolo

din acel moment

din acest moment

locución adverbial

De ahora en adelante ya no eres bienvenida en mi casa.

vă rog

(invitație)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
"¿Me prestas tu bolígrafo un momento?" "¡Por supuesto!"

de mult, de multă vreme

Estoy jubilado desde hace mucho. Hace años que no trabajo.

ab initio

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

până atunci

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Más te vale trabajar mucho desde ahora hasta entonces.

de aproape

locución adverbial

A pesar de los controles el asesino pudo entrar una pistola a la conferencia de prensa y disparó al presidente de cerca.

de peste tot

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Su última película ha recibido elogios desde los cuatro costados.

din toate colțurile

locución adverbial

Cuando el jugador entró al campo de juego hubo alabanzas desde todos los rincones.

de acum înainte

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Desde ahora, espero que me llames cuando vayas a llegar tarde.

de la zero

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Hice el pastel sin mezcla, directamente de materias primas.

din acel moment

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ella lo besó y desde aquel momento él supo que algún día ella sería su esposa.

de la început

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Lo dije desde el principio, ¡nunca seré completamente monógamo!

de atunci înainte

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Billy estaba tan agradecido por la ayuda de Jeni que desde ese momento se convirtieron en mejores amigos.

din acest moment

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Desde aquí, el ascenso va a ser más fácil.

din vremuri de mult uitate, din timpuri imemoriale

expresión (coloquial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Los humanos se pelean entre ellos desde que el mundo es mundo.

din inimă

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
No me pidas disculpas solo porque te lo pido, pídemelas desde el fondo del corazón.

în toate epocile

în fașă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Conozco a esa chica desde que era bebé, ¡y ahora se está casando!

bineînțeles

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Desde luego, tengo que saber a dónde vas.

cu mult timp în urmă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Julie empezó a tocar la guitarra hace siglos, en los sesenta.

de atunci

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Su vida cambió desde entonces; ahora se dedica a la lectura y la pintura.

de la început

locución adverbial

Su compañía estuvo condenada desde el primer momento.

din acest moment

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Desde este momento voy a pensar antes de actuar.

în ochii

A los ojos de mi madre, mi esposo no comete errores.

a trecut mult timp

expresión

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Hace mucho tiempo desde que lo vi por última vez.

de la început

lucru de acasă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

persoană care lucrează de acasă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

de la începutul anului

locución adverbial

Nuestros ingresos han caído desde inicio del año a la fecha. // ¿Cuántos impuestos ha pagado desde inicio del año a la fecha?

(vezi: through)

Abierto de lunes a sábado.

în ce privește, privitor la

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
En términos de ganancias, la editorial hizo $15.3 millones el año pasado.

a trecut o veșnicie de când

Hace siglos que no nos juntamos.

a vedea într-o lumină nouă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Desde que pintaron el ayuntamiento, lo veo desde otra perspectiva.

a lucra la distanță

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a se uita din interior către exterior

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La ventana estaba abierta, desde adentro pude observar cuando se marchaba.

dinspre mare

locución adjetiva

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

în sud

En la mañana, empacamos nuestras cosas y nos fuimos hacia el sur.

din vest

locución adverbial

de atunci, din acel moment

locución adverbial

Su esposa murió hace unos años, y él está deprimido desde entonces.

din exterior

centralizat

locución adverbial (control)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

de la început

¿Por qué no me dijiste eso desde el principio?

atac armat din mașină

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Osman admitió ser el tirador en un tiroteo desde un vehículo en movimiento

a se uita pe fereastră

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Si miras hacia afuera, puedes ver el océano.

a livra provizii

(provisiones) (cu parașuta)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a lumina din spate

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

atac armat din mașină

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Un hombre tiene heridas letales después de un tiroteo desde un vehículo en movimiento en Tucson.

nivelul de jos

locución adverbial (într-o ierarhie)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los reclutas y los conscriptos generalmente empiezan en la milicia desde abajo.

nord-vestic

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
El viento del noroeste era fuerte.

de la distanță, de departe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Los instrumentos se controlan desde lejos con computadoras.

dinspre nord

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La tormenta venía del norte.

a da spre

locución verbal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Nuestra ventana del baño mira desde arriba al jardín del vecino.
Fereastra băii noastre dă spre grădina vecinului.

din depărtare

locución adverbial

Desde lejos llegaba el sonido de una cascada.
Din depărtare se auzea sunetul unei cascade.

nord-vest

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La tormenta sopla del noroeste.

sud-est

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

bază

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Empezó desde abajo y término como director ejecutivo.
A început la bază și acum este CEO.

a varia de la... la...

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La edad de los miembros del público va de jóvenes a ancianos.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui desde în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.