Ce înseamnă siempre în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului siempre în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați siempre în Spaniolă.

Cuvântul siempre din Spaniolă înseamnă întotdeauna, totdeauna, (pentru) totdeauna, dintotdeauna, mereu, (în)continuu, neîntrerupt, la o adică, întotdeauna, tot timpul, oricând, până la capăt, până la sfârșit, pentru totdeauna, la nesfârșit, invariabil, mereu, tot timpul, ori de câte ori, permanent, etern, nelimitat, indefinit, fericiți până la adânci bătrâneți, alert, activ, oricând, ca de obicei, pe veci, acum și în veci, pentru totdeauna, de-a binelea, pentru totdeauna, din vremuri de mult uitate, din timpuri imemoriale, la nesfârșit, oricând, ca întotdeauna, ca întotdeauna, fericiți până la adânci bătrâneți, cu condiția ca, cu condiția ca, cu condiția ca, cu condiția ca, cu condiția ca, cu condiția să, atât timp cât, persoană care contrazice, stare de normalitate, a avea o discuție serioasă cu, a trăi veșnic, a călători des, cum era de așteptat, dacă, de fiecare dată, a trăi veșnic, a trăi în continuare, a-i turui gura despre, la dispoziția ta, veche preferință, obișnuit, subiect. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului siempre

întotdeauna, totdeauna

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ella siempre escribe cartas de agradecimiento después de su cumpleaños.
Mereu trimite scrisori de mulțumire după ziua ei.

(pentru) totdeauna

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Siempre te amaré.
Te voi iubi mereu.

dintotdeauna

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Siempre te he amado.
Te-am iubit dintotdeauna.

mereu, (în)continuu, neîntrerupt

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Él siempre se está quejando pero nunca hace nada al respecto.
Se plânge întruna, dar nu face niciodată nimic ca să rezolve situația.

la o adică

Siempre tienes la alternativa de tomar el tren si tu coche está averiado.
La nevoie, poți să iei trenul dacă mașina s-a stricat

întotdeauna

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Siempre te querré.
Te voi iubi pe veci.

tot timpul

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Por favor mantenga siempre sus manos y sus brazos dentro del carro.

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Pasa cuando quieras; siempre estamos aquí.
Treci când vrei tu; suntem aici tot timpul.

până la capăt, până la sfârșit

(figurado)

"¿De qué equipo eres?" "Del Manchester United, ¡siempre!"

pentru totdeauna, la nesfârșit

adverbio

Estuvieron siempre tristes por ese trágico día.
Au deplâns la nesfârșit acea zi tragică.

invariabil

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
El vago estudiante llegaba invariablemente tarde a clase.

mereu

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Yo no diría que fue culpable en todos los casos, no.

tot timpul

Todo el tiempo ayudo a la gente.

ori de câte ori

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Ella trae flores cada vez que viene a visitarnos.

permanent

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La familia parece permanentemente asentada del otro lado del océano.

etern

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
James sufrirá eternamente por los crímenes que cometió.

nelimitat, indefinit

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La tierra será conservada para su uso agrícola indefinidamente.

fericiți până la adânci bătrâneți

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Encontraron al gato en el ático y la familia vivió felizmente.

alert, activ

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Cada vez que Sam iba al parque, veía una serpiente o dos.
Ori de câte ori Sam s-a dus în parc, a întâlnit în mod inevitabil un șarpe sau doi.

ca de obicei

locución adverbial

Viene toda la familia, como siempre.

pe veci

Charles le prometió a Lucy amarla por siempre jamás.

acum și în veci

Mi amor, te amaré ahora y siempre.

pentru totdeauna

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La invención del auto cambió el transporte para siempre.

de-a binelea

locución adverbial

Su grave herida terminó con su carrera deportiva para siempre.

pentru totdeauna

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Te amaré por siempre jamás.

din vremuri de mult uitate, din timpuri imemoriale

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Los humanos se pelean entre ellos desde siempre.

la nesfârșit

locución adverbial (literario)

El Cielo para los justos donde dichosos vivirán por siempre jamás.

oricând

locución conjuntiva

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Llámame siempre que necesites hablar.

ca întotdeauna

adverbio

Como siempre, Sally estaba flirteando con los australianos.

ca întotdeauna

locución adverbial

Como siempre, no entendí ni una palabra de lo que él decía.

fericiți până la adânci bătrâneți

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Cenicienta se casó con el Príncipe Azul y ambos vivieron felices para siempre.

cu condiția ca

locución conjuntiva

Te presto 500 libras siempre que me las devuelvas antes del lunes.

cu condiția ca

locución conjuntiva

Puedes comprar esta casa siempre y cuando vendas la tuya primero.

cu condiția ca

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Se procederá a la sustitución gratuita del producto, siempre que el comprador haya respetado los términos de uso.

cu condiția ca

locución conjuntiva

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Le devolveremos el dinero siempre que nos devuelva el producto.

cu condiția ca, cu condiția să

locución conjuntiva

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Puedes asistir al baile, Cenicienta, siempre y cuando estés de vuelta a la medianoche.

atât timp cât

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Yo estoy feliz siempre y cuando el sol siga saliendo.

persoană care contrazice

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

stare de normalitate

expresión

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Para las estrellas de Hollywood, tratar con los paparazzi es lo mismo de siempre.

a avea o discuție serioasă cu

expresión (coloquial)

Salió ileso del accidente, este chico cae siempre de pie.

a trăi veșnic

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a călători des

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cum era de așteptat

locución adverbial

Como siempre, no va a decir dónde estuvo anoche.

dacă

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Vendré a visitarte mañana, siempre y cuando no llueva.
O să te vizitez mâine cu condiția să nu plouă.

de fiecare dată

Siempre que voy al restaurante pido el mismo plato.

a trăi veșnic

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Los clásicos como "Casablanca" permanecerán para siempre en los corazones de los cinéfilos.

a trăi în continuare

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Aunque un gran actor ha muerto hoy, su recuerdo estará siempre en nuestras mentes.

a-i turui gura despre

locución verbal (coloquial)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

la dispoziția ta

locución adverbial (AR)

veche preferință

locución adjetiva

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Intenté probar algo nuevo, pero me encontré a mí mismo pidiendo mi bebida de siempre, un gin-tonic.

obișnuit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Usamos la ropa de todos los días para fiestas como esta.
Purtăm hainele noastre de toate zilele la astfel de petreceri.

subiect

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los huracanes son siempre noticia.
Uraganele sunt un subiect de succes.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui siempre în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu siempre

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.