Ce înseamnă momento în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului momento în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați momento în Spaniolă.

Cuvântul momento din Spaniolă înseamnă moment, pe moment, în prezent, impuls, vreme, oră, moment, moment, clipă, moment, minut, ocazie, clipă, ocazie, moment, moment, clipită, secundă, clipă, moment, bifă, moment, clipă, clipită, reușită, izbândă, în momentul de față, moment de neatenție, oricând, în încurcătură, era și timpul, era și cazul, ca scos din revistă, în orice zi, oricând, deloc, pe moment, dintr-o clipă în alta, tot timpul, altă dată, în acel moment, în ultimul moment, pe ultima sută de metri, în prezent, pe vremea când, până atunci, pentru scurt timp, pentru o clipă, deocamdată, de acum înainte, din acel moment, de atunci înainte, din acest moment, într-o clipă, într-o clipă, la timp, pe nepregătite, cam acum, chiar acum, în acest moment, până acum, până în prezent, până acum, oricând, la un moment dat, la un moment dat, curs firesc al evenimentelor, chiar și atunci, atunci, în orice moment, în orice clipă, la timp, în momentul de față, de la început, din acest moment, deocamdată, a venit vremea, a sosit momentul, a sta puțin, ia stai puțin!, cumpănă, sincronizare, final nerezolvat, moment nepotrivit, moment de destindere, moment comic, moment de glorie, moment decisiv / hotărâtor, punct înalt, momentul adevărului, capriciu, stil de epocă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului momento

moment

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
¿Dónde estabas en el momento en que escuchaste que habían matado a Kennedy?
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. În clipa când a auzit vestea, a fugit să-i spună soțului.

pe moment, în prezent

nombre masculino

No estoy disponible en este momento. Por favor, vuelva a llamar más tarde.
Nu sunt disponibil pe moment. Te rog sună mai târziu.

impuls

(física)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Martha está calculando el momento del meteoro.
Martha calculează impulsul meteorului.

vreme

(perioadă)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
En aquel momento, solo teníamos quince años de edad.
Pe vremea aceea, aveam doar cincisprezece ani.

oră

nombre masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Dónde estaba él en ese momento?
Unde era în acel moment?

moment

nombre masculino (fizică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

moment

nombre masculino (fizică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

clipă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
¿Tienes tiempo para conversar?
Ai o clipă liberă, să vorbim?

moment

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

minut

nombre masculino (scurtă perioadă de timp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sólo me ausenté un momento.
Am fost plecat numai pentru o clipă!

ocazie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Parecía el momento perfecto para que Harry y Sophie anunciaran su compromiso.

clipă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Descansemos un momento cuando terminemos el trabajo.
Hai să ne odihnim o clipă după ce terminăm treaba.

ocazie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Juan ha llegado tarde al trabajo en varias ocasiones.

moment

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sentí que todo se había terminado en un instante.

moment

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

clipită

(coloquial)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

secundă, clipă

(figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Espera un segundo; cojo mi abrigo y voy contigo.

moment

(momento) (timp)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En ese punto, me di cuenta del peligro de la situación.
În clipa aceea mi-am dat seama de pericolul situației.

bifă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Perdón por hacerte esperar, estaré contigo en un segundo.

moment

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A veces, había ratos breves en los que Peter se olvidaba por completo de Amanda.

clipă, clipită

(informal)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Estaré listo en un momentito, y después nos podemos ir.

reușită, izbândă

locución nominal masculina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Su momento de gloria fue cuando organizó actos de caridad para los sin techo.

în momentul de față

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Este modelo de automóvil no se consigue ahora.

moment de neatenție

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tuve una distracción camino aquí y me perdí la curva.

oricând

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Pasa cuando quieras; siempre estamos aquí.
Treci când vrei tu; suntem aici tot timpul.

în încurcătură

(AR, coloquial)

La economía mundial está enquilombada.

era și timpul, era și cazul

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
"Voy a postularme para el trabajo." "¡Finalmente!"

ca scos din revistă

expresión (coloquial)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Esa pareja mirando el atardecer es un perfecto momento kodak.

în orice zi

locución adverbial

Lo pedí hace semanas, así que llegará en cualquier momento.

oricând

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La vieja casa parecía que iba a colapsar en cualquier momento. Bill debería llegar en cualquier momento para llevarnos al aeropuerto.

deloc

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
En ningún momento Roberto abandonó la casa esa tarde.

pe moment

Estoy ocupado en este momento, pero podemos hablar más tarde.

dintr-o clipă în alta

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Saldremos en cualquier momento, apenas mi marido encuentre sus anteojos.

tot timpul

adverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Manténgase alerta en todo momento.

altă dată

(în viitor)

Esta noche no puedo, ¿quizás en otra ocasión?

în acel moment

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
En ese momento me di cuenta de que estaba realmente enamorada de mí.

în ultimul moment, pe ultima sută de metri

locución adverbial

A último momento encontraron el anillo perdido.

în prezent

locución adverbial

En este momento hay muchas aves migratorias aquí.

pe vremea când

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Por la época en que los dinosaurios habitaban la Tierra no existía la vida humana.

până atunci

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Más te vale trabajar mucho desde ahora hasta entonces.

pentru scurt timp

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Me quedaré por un breve momento, si no te molesta.

pentru o clipă

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
¡Casi te creí por un momento!

deocamdată

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Por el momento nos tendremos que arreglar con el auto que tenemos.

de acum înainte

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Desde este preciso momento, espero que me llames cuando vayas a llegar tarde.

din acel moment

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ella lo besó y desde aquel momento él supo que algún día ella sería su esposa.

de atunci înainte

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Billy estaba tan agradecido por la ayuda de Jeni que desde ese momento se convirtieron en mejores amigos.

din acest moment

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A partir de este momento no voy a fumar más en la casa.

într-o clipă

(coloquial)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ahora estoy cenando, pero te llamo en un rato.

într-o clipă

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la timp

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
A su debido tiempo, podremos olvidarnos de esto.

pe nepregătite

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Los policías me agarraron por sorpresa cuando llegaron con la orden de registro.

cam acum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Llama todos los días a la misma hora. De hecho debería estar llamando justo ahora.

chiar acum

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
¡Harás tu tarea en este preciso momento!

în acest moment

locución adverbial

Necesito una respuesta en este mismo momento.

până acum

locución adverbial

Nunca había considerado esa perspectiva hasta ahora (or: hasta el momento).

până în prezent

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
He trabajado durante seis semanas pero hasta este momento no me han pagado.

până acum

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

oricând

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Puedes llamarme en cualquier momento.

la un moment dat

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
En un momento dado, hasta llegué a pensar que nos casaríamos.

la un moment dat

locución adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
En algún momento vas a tener que decidir qué carrera seguir.

curs firesc al evenimentelor

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Tu ascenso llegará a su debido tiempo; antes debes demostrar tu valía.

chiar și atunci

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tenía solo cinco años, pero aun en ese momento sabía que la guerra era algo terrible.

atunci

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Acababa de acostarme y, en ese momento, sonó el teléfono.

în orice moment, în orice clipă

locución adverbial

La ciudad está construida en una falla así que un terremoto podría llegar en cualquier momento.

la timp

Los médicos lo trataron justo a tiempo, por lo que pudieron reactivarle el corazón.

în momentul de față

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
En este preciso momento no estoy estudiando inglés.

de la început

locución adverbial

Su compañía estuvo condenada desde el primer momento.

din acest moment

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Desde este momento voy a pensar antes de actuar.

deocamdată

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Mi auto se rompió así que de momento estoy usando mi bicicleta.

a venit vremea, a sosit momentul

locución interjectiva

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a sta puțin

interjección

Esperá un momento; ¿me podrías repetir lo que dijiste?

ia stai puțin!

locución interjectiva

Un momento, ¿entonces lo supiste todo este tiempo y no me lo dijiste?

cumpănă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Este momento es un punto de inflexión en la historia de nuestro país.

sincronizare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Eligiendo el momento oportuno, Tim sugirió una solución ideal, justo cuando nadie pensaba que la encontrarían.

final nerezolvat

(AmL) (al unei cărți, al unui film)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El programa terminó con un final de suspenso, así que los espectadores no conocerán el final hasta la semana próxima.

moment nepotrivit

nombre masculino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Es un mal momento para recordarle rencillas pasadas.

moment de destindere, moment comic

(într-o operă dramatică)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El personaje de Mercutio da momentos cómicos a la obra.

moment de glorie

locución nominal masculina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Recibir su octava medalla de oro fue el momento cumbre de su vida.

moment decisiv / hotărâtor

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Hemos llegado al momento decisivo de las negociaciones de paz.

punct înalt

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
El punto culminante de mis vacaciones fue el avistaje de ballenas.

momentul adevărului

locución nominal masculina

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
En un momento de lucidez vi que me estaba engañando.

capriciu

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los aviones fueron sólo un capricho del momento para él, ahora son los dinosaurios.

stil de epocă

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La pieza estaba decorada en el estilo de la época.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui momento în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Cuvinte înrudite cu momento

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.