Ce înseamnă le în Italiană?

Care este sensul cuvântului le în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați le în Italiană.

Cuvântul le din Italiană înseamnă -ul, -a, -a, -le, cel, cea, cei, cele, -a, cei, cele, -a, -i, cel mai bun, -i, îi, el, ea, la modă, mulat, enervare, lucid, înstelat, discuție în grup, ripostă, înjurătură, triaj, a-și reîncărca bateriile, a pune bețe în roate, a-și pierde cumpătul, a aplauda, a trage de timp, a nu se mai sfârși, a momi, visător, dur, poliție, a o mierli, a pune cătușe, a scrie printre rânduri, personalizat, crupier, a riposta, a măsura, a umbla la, a înjura, a împleti (părul), a lua urma, a se învârti pământul cu, a trage de timp, nenorocit, blestemat, The Downs, a prinde rădăcini, a scoate bule, a ajusta, a închide obloanele, a semna cu inițialele, cum e, îmbujorat, isteț, crăcănat, tupeist, în / din culise, visător, lent, cu gropițe, curajos, prea nervos, cu perciuni, neatent, lat în umeri, panicat, nervos, furios, mânios, a deține controlul, care ține cont de majuscule, cu mâneci lungi, picior peste picior, cu urechi de măgar, închis, cu gratii, cu mâneci, peste tot, în culise, închis, în culise, în aceste condiții, cu mâinile curate, fără a da mură-n gură, așa cum e, de câte ori vrei, ca la carte, de peste tot, din toate colțurile, de peste tot, la Paștele cailor, în toate direcțiile, în toate părțile, în toate zonele, în această situație, în nori, în culise, în culise, peste tot, acestea fiind date, gata de luptă, sub cerul liber. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului le

-ul

(singolare)

(articol hotărât: Însoțește un substantiv sau un adjectiv individualizând acel obiect din mulțimea de obiecte similare. Se adaugă la sfârșitul cuvintelor pe care le determină: copacul, fereastra, cuvintele.)
Il ragazzo è andato a fare una passeggiata.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Fata a ieșit la plimbare.

-a

(singolare)

(articol hotărât: Însoțește un substantiv sau un adjectiv individualizând acel obiect din mulțimea de obiecte similare. Se adaugă la sfârșitul cuvintelor pe care le determină: copacul, fereastra, cuvintele.)
Io faccio parte della Chiesa Cattolica.
Fac parte din Biserica catolică.

-a

(singolare)

(articol hotărât: Însoțește un substantiv sau un adjectiv individualizând acel obiect din mulțimea de obiecte similare. Se adaugă la sfârșitul cuvintelor pe care le determină: copacul, fereastra, cuvintele.)
Stasera la luna splende luminosa.
Luna strălucește puternic în seara asta.

-le

(singolare)

(articol hotărât: Însoțește un substantiv sau un adjectiv individualizând acel obiect din mulțimea de obiecte similare. Se adaugă la sfârșitul cuvintelor pe care le determină: copacul, fereastra, cuvintele.)
Il giornalista ha fatto una domanda al Presidente.
Președintele a fost intervievat de un reporter.

cel, cea, cei, cele

(singolare)

Questo è stato il test più facile.
A fost cel mai simplu test.

-a

(singolare)

(articol hotărât: Însoțește un substantiv sau un adjectiv individualizând acel obiect din mulțimea de obiecte similare. Se adaugă la sfârșitul cuvintelor pe care le determină: copacul, fereastra, cuvintele.)
La capitale statunitense dei mirtilli è il Maine.
Capitala coacăzelor sălbatice în Statele Unite este Maine.

cei, cele

(singolare)

Mi interessano i poveri.
Mă interesează cei săraci.

-a

(singolare)

(articol hotărât: Însoțește un substantiv sau un adjectiv individualizând acel obiect din mulțimea de obiecte similare. Se adaugă la sfârșitul cuvintelor pe care le determină: copacul, fereastra, cuvintele.)
Questo cappello sta meglio se indossato sulla fronte.
Această pălărie arată mai bine dacă acoperă sprânceana.

-i

(singolare)

Quando avrò il denaro, ti comprerò un diamante.
Când o să am banii necesari, o să-ți cumpăr un diamant.

cel mai bun

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Angelina è il posto migliore dove andare per una cioccolata calda a Parigi.

-i, îi

(atono)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Dovresti regalarle qualcosa di carino per Natale.
Ar trebui să-i dai ceva drăguț de Crăciun.

el, ea

(referitor la obiecte, animale)

Ho perso la penna. Era sulla mia scrivania.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cartea asta? Nici nu am apucat să mă uit la ea.

la modă

(informale)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Steve è davvero modaiolo, indossa sempre le ultime tendenze.

mulat

aggettivo (haine)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
La giovane attrice indossava un abito nero alla prima del film.

enervare

aggettivo

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Inez è una persona puntuale e trova i ritardi aerei esasperanti.

lucid

(pensiero)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

înstelat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

discuție în grup

(atac concertat de generare a ideilor)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il brainstorming della mattina era stato produttivo e il gruppo sviluppò molte nuove idee.

ripostă

(informale)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

înjurătură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quando siamo seduti a tavola non tolleriamo le parolacce.

triaj

(în spital)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a-și reîncărca bateriile

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Avevo davvero bisogno di una vacanza per ricaricarmi.

a pune bețe în roate

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a-și pierde cumpătul

(volgare)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a aplauda

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
C'è stata qualche risata tra il pubblico, ma nessuno ha applaudito.

a trage de timp

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a nu se mai sfârși

(continuare)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Il film di tre ore si trascinava noiosamente.

a momi

(figurat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Polițistul a momit infractorul.

visător

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Me ne stavo seduto lì tutto sognante quando l'insegnante all'improvviso disse il mio nome.

dur

(colloquiale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Quel lottatore tosto sta cercando proprio te, Sasha.
Luptătorul dur de acolo se uită la tine, Sasha.

poliție

(ofițeri de poliție, colectiv)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Sul posto è arrivata la polizia.
Poliția a ajuns la locul faptei.

a o mierli

(figurato: morire)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Quando muoio, spero di andarmene tranquillamente nel sonno a un'età molto avanzata.

a pune cătușe

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La polizia ammanettò il sospettato.

a scrie printre rânduri

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

personalizat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
L'orologio personalizzato di Ronald Walsh era marchiato con le iniziali "R. W."

crupier

sostantivo maschile (gioco delle carte)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Il banco distribuì le carte e la partita cominciò.

a riposta

(informale)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a măsura

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Adesso misura le prossime dieci tavole da tagliare.

a umbla la

verbo transitivo o transitivo pronominale (con [qlcs])

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Il mio portatile non si collega più alla rete wifi da quando hai pasticciato con le impostazioni.

a înjura

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Gay ha imprecato a voce alta quando le è caduto un martello sul piede.
Gay a înjurat cu voce tare când a scăpat un ciocan peste degetele de la picioare.

a împleti (părul)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Maisy își împletește părul înainte de a alerga, ca să nu îi vină pe față.

a lua urma

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I cacciatori avevano seguito le tracce del cinghiale per ore.
Vânătorii luaseră urma mistrețului de ore bune.

a se învârti pământul cu

(figurato: testa)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mark girò e girò finché non gli girò la testa.

a trage de timp

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
James dice che non può inviare il rapporto ora perché internet non gli funziona, ma penso che stia rimandando perché non l'ha ancora finito.
James spune că nu poate trimite raportul acum pentru că nu are internet, dar cred că trage de timp pentru că încă nu a terminat.

nenorocit, blestemat

(figurato, informale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

The Downs

(zonă la mare în UK)

(substantiv propriu: Denumește individual o ființă, un lucru real sau un concept pentru a le deosebi de alte lucruri din aceeași categorie; se scrie cu inițială majusculă și denumește nume de persoane, munți, țări, continente, ape, planete, constelații etc.)
I Down sono un'area di mare lungo la costa del Kent.

a prinde rădăcini

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ho piantato il cespuglio di rose in giardino la scorsa settimana e sembra che abbia attecchito bene.

a scoate bule

(băuturi efervescente)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Lo champagne spumeggiava nei bicchieri.

a ajusta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ridimensionò il modello a un decimo delle dimensioni finali.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. El a ajustat macheta să fie la o zecime din mărimea naturală.

a închide obloanele

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a semna cu inițialele

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il doganiere ha siglato i documenti e ha fatto passare la scatola.

cum e

Forse ti sembra ingiusto non aver avuto quel posto di lavoro, ma è così che stanno le cose.

îmbujorat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Hai il viso tutto arrossato per la corsa.

isteț

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Isabel è una studentessa molto sveglia che capisce le cose al volo.

crăcănat

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I bambini sono con le gambe storte fino all'età di tre anni.

tupeist

(idiomatico)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în / din culise

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

visător

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

lent

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu gropițe

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

curajos

(informale, volgare)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

prea nervos

(idiomatico)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu perciuni

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

neatent

(idiomatico)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Scusa, non ho capito cosa volevi. Ero distratto.

lat în umeri

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
James ha le spalle così larghe perché fa sollevamento pesi ogni giorno.

panicat

verbo intransitivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Quando vide il disastro che i ladri avevano fatto, uscì completamente dai gangheri.

nervos, furios, mânios

(informale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Quando gli ho fatto notare davanti a tutti i suoi impiegati che aveva sbagliato di grosso, è andato su tutte le furie.

a deține controlul

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

care ține cont de majuscule

verbo transitivo o transitivo pronominale (scris, parole internet)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
I test di riconoscimento dei codici CAPTCHA spesso differenziano tra maiuscole e minuscole. La maggior parte delle password informatiche o di rete differenziano le maiuscole dalle minuscole.

cu mâneci lungi

locuzione aggettivale (abbigliamento)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
D'estate non indosso quasi mai camicie a maniche lunghe. Le camicie a maniche lunghe hanno un'aria più professionale di quelle a maniche corte.

picior peste picior

locuzione aggettivale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cu urechi de măgar

locuzione aggettivale (informal)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Diverse pagine del catalogo avevano le orecchie.

închis

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

cu gratii

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il detenuto guardò attraverso la finestra con le sbarre della sua cella.

cu mâneci

locuzione aggettivale

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

peste tot

C'erano ovunque zanzare. Non c'era modo di evitarle.
Erau țânțari pretutindeni. N-aveai unde să te ascunzi de ei.

în culise

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dietro le quinte gli artisti si stavano preparando con eccitazione per lo spettacolo.

închis

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Spero che resterà dietro le sbarre per il resto della sua vita!

în culise

Mike aspettava dietro le quinte di entrare in scena.

în aceste condiții

Viste le circostanze non ho altra scelta che espellere John dalla scuola.

cu mâinile curate

(figurato)

È finita in tribunale con le mani pulite.

fără a da mură-n gură

Spero che accetterai ciò che dico senza dover dire le cose esplicitamente.

așa cum e

Da come stanno le cose, saremo fortunati se arriviamo prima che fa buio!

de câte ori vrei

(informale)

Vieni pure nel mio ufficio quando ti pare.

ca la carte

Il mio capo vuole fare le cose secondo le regole.

de peste tot

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il suo ultimo film, ha ricevuto critiche positive da ogni parte.

din toate colțurile

Si udirono grida di entusiasmo da ogni parte, quando il giocatore entrò in campo.

de peste tot

Nel bel mezzo del conflitto a fuoco, gli sembrava che arrivassero spari da tutte le parti.

la Paștele cailor

avverbio (figurato, informale: mai)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Stai sognando! - sarà finito per le calende greche.

în toate direcțiile

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Qualcuno aveva lasciato liberi i cani, e questi correvano da tutte le parti.

în toate părțile

în toate zonele

avverbio

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Prima delle elezioni nazionali, i politici hanno svolto la loro campagna elettorale in tutte le regioni.

în această situație

Mia moglie è gravemente malata; date le circostanze, non andremo in vacanza quest'anno.

în nori

La cima del monte Fuji è spesso tra le nuvole e nascosta alla vista.

în culise

L'ospite d'onore della trasmissione ha atteso dietro le quinte il momento di entrare in scena.

în culise

Gli attori ripassavano le parti dietro le quinte.

peste tot

avverbio

La casa che aveva comprato aveva alberi da ogni lato. Il politico ebbe la sensazione che ci fossero traditori da tutte le parti.

acestea fiind date

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
È uno stupratore pluripregiudicato. Stando così le cose, non dovrebbe essergli permesso di vivere ovunque possa assalire altre donne.

gata de luptă

avverbio (al fronte, in guerra)

sub cerul liber

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui le în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Cuvinte înrudite cu le

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.