Ce înseamnă où în Franceză?

Care este sensul cuvântului où în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați où în Franceză.

Cuvântul din Franceză înseamnă unde, sau, unde, unde, unde, unde, sau, unde, cum stăm, încotro, oriunde, unde, unde, ori, în care, acolo unde, cam pe unde, unde, în care, unde, unde, și, oriunde, sau, adică, oriunde, de unde, așadar, de unde, din care, locuință, îndopare, de unde, de unde, mai mult sau mai puțin, găzduire, de unde, dare cu banul, a-i crăpa obrazul de rușine, suplimentar, de unde, fie, el, unde este, amplu, care poate fi unit cu un pod, neplecat de acasă, ori, ori, vitreg, puțin sau deloc, reciproc avantajos, o dată la câțiva, o dată la câteva, în schimb, într-o bună zi, oriunde, oarecum, într-un fel sau altul, altfel, ceva, mai devreme sau mai târziu, la orice oră, pe vremea când, pe vremea aceea, indiferent de vreme, pentru orice motiv, într-un fel sau altul, mai mult sau mai puțin, atunci, oriunde te-ai uita, la un moment dat, sau mai bine zis, oriunde, pentru orice eventualitate, pentru orice eventualitate, atât de mult încât, în măsura în care, în măsura în care, indiferent dacă, a fi înverșunat, acum sau niciodată, la cea mai mică provocare, cât de departe e, în cazul în care, a venit vremea, a sosit momentul, a avea în vedere sursa, Ai grijă pe unde calci!, frate, fabrică, crainic, persoană îndoliată, escapism, ministru, care mușcă, petrecere irlandeză. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului où

unde

adverbe (lieu) (localizarea)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où sont mes clés ? Où sommes-nous ?
Unde sunt cheile mele?

sau

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Voulez-vous la verte ou la bleue ?
Îl vrei pe cel verde ori pe cel albastru?

unde

adverbe (direction) (destinația)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où va-t-il ?
Încotro se duce?

unde

adverbe (source) (sursa)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où avez-vous entendu cette rumeur ?
De unde ai auzit zvonul ăsta?

unde

adverbe (but) (figurativ)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où veux-tu en venir avec cet argument ?
Unde ajungem cu argumentul ăsta?

unde

adverbe (situation) (figurativ)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où en sommes-nous avec ce changement ?
Unde ne duce această schimbare?

sau

conjonction (à peu près)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Je serai de retour dans 2 ou 3 minutes.
Mă întorc în două sau trei minute.

unde

conjonction (localizarea)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Ce bar se trouve à Madrid, où nous avons passé deux heureuses semaines.
Barul e în Madrid, unde am petrecut două săptămâni fericite.

cum stăm

conjonction

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Donc, où en sommes-nous de ce projet ?

încotro

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où allons-nous ce soir ?

oriunde

conjonction

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tu peux aller où tu veux.

unde

conjonction

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le rugby est un sport où l'on peut se blesser gravement si l'on ne fait pas attention.

unde

conjonction (destinația)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
J'irai où (or: là où) tu voudras.
O să merg unde vrei tu.

ori

(corrélatif)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Vous devriez soit l'appeler soit lui envoyer un e-mail.
Ar trebui ori să-l suni, ori să-i trimiți un e-mail.

în care

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

acolo unde

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La décision pour savoir où et quand attaquer l'ennemi serait crucial.

cam pe unde

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Où as-tu dit que tu séjournais exactement ?

unde

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où est le cuisinier ?

în care

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ils m'ont expliqué où j'avais tort.

unde

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où va le bateau ?

unde

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Retournez dans la ville où vous habitez.

și

conjonction (alternative)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Il faut que je choisisse entre marcher ou conduire.
Am de ales între a merge și a conduce.

oriunde

conjonction

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je te suivrai où que tu ailles (or: partout où tu iras).

sau

conjonction (plusieurs noms)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Les îles sont connues sous le nom de Malouines, ou encore Las Islas Malvinas.
Insulele sunt cunoscute drept Folkland sau Insulele Malvine.

adică

conjonction (précision)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je n'aime pas le café. Ou alors, seulement quand il est très léger.
Nu-mi place cafeaua. Adică ba da, dar numai când e slabă.

oriunde

conjonction

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Où que nous allions en vacances, il pleut toujours.

de unde

adverbe

D'où venais-tu ?

așadar

conjonction

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Tu as des lacunes en grammaire, d'où la mauvaise note que je t'ai attribuée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O să întârzii, așa că, fugi!

de unde

locution adverbiale

Le roi a demandé à savoir d'où le messager était venu.

din care

locution adverbiale

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)

locuință

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La police recherche des informations pour déterminer son emplacement.

îndopare

(Médecine)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

de unde

locution adverbiale

Dis moi, pieux chevalier, d'où venait ta bonne fortune ?

de unde

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

mai mult sau mai puțin

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ma nouvelle voiture m'a coûté 9000 € environ.

găzduire

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Fred a offert des chambres à ses amis pour la nuit.
Seara, Fred le-a oferit găzduire prietenilor săi.

de unde

locution conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Je viens vous dire adieu, d'où ma tenue de cavalière.

dare cu banul

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le résultat de l'élection est incertain.

a-i crăpa obrazul de rușine

(embarras)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Elle grimaça et dit : "Je suis vraiment désolée : j'ai complètement oublié."

suplimentar

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Nous allons avoir besoin de personnel supplémentaire pour terminer ce projet. Un avantage supplémentaire du nouveau four est qu'il est auto-nettoyant.
Ne va trebui personal suplimentar ca să terminăm acest proiect.

de unde

locution conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Elle était originaire d'Italie, d'où ses vêtements aux couleurs gaies.

fie

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Soit par paresse ou par manque d'enthousiasme, le ménage n'avait manifestement pas été fait depuis longtemps.

el

(par défaut)

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Lorsque votre bébé pleure, c'est parfois parce qu'il a faim.

unde este

Où est (or: Où se trouve) la gare la plus proche pour aller vers le nord ?

amplu

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il y a beaucoup de preuves qui défendent la théorie de l'évolution.
Există dovezi ample care susțin teoria evoluției.

care poate fi unit cu un pod

locution adverbiale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

neplecat de acasă

(personne)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

ori, ori

locution adjectivale

Le problème est souvent présenté comme une proposition où il n'y a que deux choix possibles : soit on accepte avec enthousiasme la technologie, soit on est en retard sur son temps.

vitreg

adjectif (soutenu)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

puțin sau deloc

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Comme je n'ai pas révisé, il y a peu ou pas de chance que je réussisse l'examen.

reciproc avantajos

locution adjectivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

o dată la câțiva, o dată la câteva

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Mon frère, qui vit à 320 km, nous rend visite toutes les deux ou trois semaines.

în schimb

adverbe

Shelby doit étudier plus. Ou sinon, elle pourrait prendre un professeur particulier.

într-o bună zi

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Un jour, les gens pourront vivre sur des planètes lointaines.

oriunde

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

oarecum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

într-un fel sau altul

altfel

conjonction

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Choisissez du jambon et des œufs, ou bien du jambon et du fromage.

ceva

Jan a étudié la paroi de la falaise, déterminé à l'escalader d'une manière ou d'une autre.

mai devreme sau mai târziu

locution adverbiale

Il ne m'a pas encore rappelée mais je sais que, tôt ou tard, il me donnera de ses nouvelles.

la orice oră

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe vremea când

locution conjonction

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
À l'époque où les dinosaures régnaient, il n'y avait pas d'Hommes.

pe vremea aceea

conjonction

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

indiferent de vreme

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Qu'il pleuve ou qu'il vente, nous irons à la plage demain !

pentru orice motiv

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

într-un fel sau altul

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
J'aimerais bien l'aider d'une façon ou d'une autre, parce qu'il mérite de réussir.

mai mult sau mai puțin

adverbe

Je me suis plus ou moins décidé à retarder d'un an mon entrée à l'université.

atunci

locution adverbiale

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

oriunde te-ai uita

adverbe

la un moment dat

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
À un moment, nous devrons décider s'il vaut la peine de poursuivre ce projet.

sau mai bine zis

adverbe

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

oriunde

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'aventurier était déterminé à réussir, où qu'il voyageât.

pentru orice eventualitate

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Prends un parapluie au cas où il pleuvrait.

pentru orice eventualitate

locution conjonction

Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait.

atât de mult încât

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)

în măsura în care

locution conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Ils étaient rivaux dans la mesure où ils avaient tous deux publié des travaux sur le sujet. // Les règles, dans la mesure où elles existent, sont généralement ignorées.

în măsura în care

locution conjonction

Les deux idées, dans la mesure où elles peuvent être appelées « idées », sont toutes aussi absurdes l'une que l'autre.

indiferent dacă

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Nous irons au match qu'il pleuve ou non.

a fi înverșunat

Ça passe ou ça casse pour notre équipe aujourd'hui.

acum sau niciodată

la cea mai mică provocare

(pleurer, se plaindre,...)

Cette fille est tellement sensible qu'elle se met à pleurer pour un oui ou pour un non.

cât de departe e

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
À quelle distance se trouve la station essence la plus proche ?

în cazul în care

locution conjonction

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Prends ton parapluie, au cas où il pleuvrait.

a venit vremea, a sosit momentul

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a avea în vedere sursa

interjection (familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

Ai grijă pe unde calci!

locution verbale (figuré)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Vous pensez à investir dans une jeune société ? Regardez où vous mettez les pieds !

frate

(sexe inconnu)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Natalie are trei frați: doi frați și o soră. Eu am doar un frate.

fabrică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
De nombreux immigrants travaillent dans des ateliers de couture où on exploite la main d'œuvre.

crainic

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Il est présentateur quasiment depuis que la télé a été inventée !

persoană îndoliată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les parents du défunt ont pleuré quand le corps a été enterré.

escapism

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ministru

nom masculin

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

care mușcă

(despre copii, animale)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

petrecere irlandeză

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu où

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.