Что означает adeudar в испанский?

Что означает слово adeudar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию adeudar в испанский.

Слово adeudar в испанский означает быть в долгу, быть должным, быть обязанным. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова adeudar

быть в долгу

verb

быть должным

verb

быть обязанным

verb

A su juicio, pues, el comprador adeuda la totalidad del pago del precio pendiente.
Таким образом, по мнению продавца, покупатель был обязан заплатить ему всю причитавшуюся сумму.

Посмотреть больше примеров

Otra razón por que la culpa no cubre nuestra situación es que la deuda colectiva se debe adeudar a alguna entidad colectiva coherente, como es el caso del pueblo judío en el Holocausto.
Другая причина того, что вина не отражает нашу ситуацию, это то, что коллективный долг является долгом какому-то связанному коллективному объекту, например, еврейскому народу в Холокосте.
Se publicaron anuncios en los periódicos pidiendo a los ciudadanos a los que un funcionario adeudara una pensión alimenticia que se presentaran ante las autoridades competentes en su región respectiva.
Для этого в газетах печатаются объявления с предложением лицам, не получающим средств на содержание детей от государственных служащих, сообщать об этом в региональную администрацию.
En el párrafo 94, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que: a) adoptara medidas para analizar cabalmente todos los proyectos con cierre financiero y asentara un pasivo por los reembolsos que se pudieran adeudar; y b) examinara sus procedimientos de cierre de proyectos a fin de velar por que se contabilizaran debidamente los reembolsos a los donantes.
В пункте 94 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии о том, что ей следует a) принять меры по проведению всестороннего анализа закрытых в финансовом отношении проектов и зарегистрировать финансовые обязательства в отношении возврата средств, сроки возвращения которых могли наступить, и b) провести обзор своих процедур закрытия проектов для обеспечения надлежащего учета вопросов, связанных с возвратом средств донорам.
Al retornar a los Emiratos Árabes Unidos después de un intento, en # de vender el terreno en Lituania, fue detenido y estuvo privado de libertad durante tres meses por adeudar aproximadamente # dólares de los EE.UU
После освобождения заявитель в течение # лет жил в Объединенных Арабских Эмиратах
Estudiantes egresados del nivel medio o polimodal, o finalizando el mismo sin adeudar materias, que aspiren a ingresar a la Universidad a una carrera de grado o a la tecnicatura señalada.
студенты, не имеющие академической задолженности, и выпускники средних или полимодальных учебных заведений, желающих поступить в университет по программе бакалавра или специалиста.
Se reuniría a los acreedores y se iniciaría un procedimiento de renegociación de la deuda, según el cual a los acreedores se les devolvería una parte de lo que se les adeudara.
Кредиторам будет предложено собраться и выработать процедуру урегулирования задолженности, в результате чего они получат, по крайней мере, некоторую часть того, что им причитается.
En abril de 2011, el ex-Director Gerente del MM negó adeudar la cantidad reclamada por la FAO en una carta en la que pedía a la FAO que aportara evidencias de que existían acuerdos o autorizaciones respecto de esos servicios
В апреле 2011 г. бывший генеральный директор ГМ оспорил требования ФАО, потребовав предоставить доказательства, что для упомянутых услуг существуют какие-либо соглашения.
a) En el pasivo de sus cuentas financieras la Universidad no ha reconocido expresamente el costo del seguro después de la separación del servicio ni otros tipos de pagos que adeudará a los funcionarios a la terminación del servicio
Обязательства, связанные с выплатами при прекращении службы и после прекращения службы
En el pasivo de sus cuentas financieras la Universidad no ha reconocido expresamente el costo del seguro médico después de la separación del servicio ni otros tipos de pagos que adeudará a los funcionarios a la terminación del servicio.
Университет Организации Объединенных Наций специально не указывает в своих финансовых счетах обязательства по расходам на медицинское страхование после прекращения службы или по иным выплатам при прекращении службы, полагающимся сотрудникам Университета по окончании срока службы.
El prestamista del licenciante dispondría normalmente de una garantía real sobre los derechos de licencia que adeudara el licenciatario al licenciante, mientras que el prestamista del licenciatario dispondría de una garantía real sobre los derechos de sublicencia que adeudara un sublicenciatario al licenciatario.
Лицо, кредитующее лицензиара, как правило, будет обладать обеспечительным правом в лицензионных платежах, причитающихся от держателя лицензии лицензиару, а лицо, кредитующее держателя лицензии, будет иметь обеспечительное право в лицензионных платежах, причитающихся держателю лицензии по сублицензии.
Por último, de existir esa cuenta, el orador desea saber cuánto dinero se adeudará a México como resultado de la suspensión temporal de las disposiciones financieras de que se trata, en el entendido de que el superávit se acreditará a los Estados Miembros una vez que la situación financiera de la Organización haya vuelto a la normalidad. La Sra
Наконец, если такой фонд существует, оратор хотел бы знать, какая сумма будет причитаться Мексике в результате временного прекращения действия финансовых положений, о которых идет речь, при том понимании, что остатки будут зачтены государствам-членам после того, как финансовое положение Организации нормализуется
Así pues, en virtud del régimen recomendado en la Guía, en caso de incumplimiento por parte del otorgante, el acreedor garantizado podría cobrar las regalías que el licenciatario adeudara al otorgante como licenciante, pero no podría vender la propiedad intelectual gravada libre de los derechos del licenciatario existente ni otorgar otra licencia con la cual quedaran revocados los derechos del licenciatario existente, siempre que éste cumpliera lo estipulado en el acuerdo de licencia.
Таким образом, в соответствии с законодательством, рекомендованном в Руководстве, в случае невыполнения обязательств праводателем, обеспеченный кредитор может получать любые лицензионные платежи, причитающиеся с лицензиата праводателю как лицензиару, но не может продать лицензионную интеллектуальную собственность или выдать другую лицензию с прекращением действия прав существующего лицензиата до тех пор, пока лицензиат выполняет условия лицензионного соглашения.
Sabía que, en caso de que su contrincante fuera insolvente, el Casino le pagaría todo lo que ella le adeudara.
Он прекрасно знал, что в любом случае казино выплатит все, что ему причитается.
La delegación de Kenya desearía que se fijasen plazos imperativos para el reembolso del costo de los contingentes y el material, a fin de que la Organización deje de adeudar sumas importantes años después del cierre de las misiones, como ocurre en el caso de Kenya, país al cual la Organización debe algo más de 4,5 millones de dólares en concepto de material en razón de su participación en una operación de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia cerrada hace más de cinco años.
Делегация Кении хотела бы, чтобы были установлены обязательные сроки для возмещения расходов по предоставлению контингентов и оборудования, чтобы Организация не допускала многолетних крупных задолженностей после завершения миссий, как это имеет место в отношении Кении, которой Организация должна немногим более 4,5 млн. долларов за оборудование, использованное в рамках завершенной более пяти лет назад операции по поддержанию мира в бывшей Югославии.
La delegación de Kenya desearía que se fijasen plazos imperativos para el reembolso del costo de los contingentes y el material, a fin de que la Organización deje de adeudar sumas importantes años después del cierre de las misiones, como ocurre en el caso de Kenya, país al cual la Organización debe algo más de # millones de dólares en concepto de material en razón de su participación en una operación de mantenimiento de la paz en la ex Yugoslavia cerrada hace más de cinco años
Делегация Кении хотела бы, чтобы были установлены обязательные сроки для возмещения расходов по предоставлению контингентов и оборудования, чтобы Организация не допускала многолетних крупных задолженностей после завершения миссий, как это имеет место в отношении Кении, которой Организация должна немногим более # млн
Así pues, en virtud de la Guía, en caso de incumplimiento por parte del otorgante, el acreedor garantizado podría cobrar las regalías que el licenciatario adeudara al otorgante como licenciante, pero no podría vender la propiedad intelectual gravada libre de los derechos del licenciatario existente ni otorgar otra licencia a resultas de la cual quedaran revocados los derechos del licenciatario existente, siempre que éste cumpliera lo estipulado en el acuerdo de licencia.
Так, в соответствии с Руководством, в случае невыполнения обязательств лицом, предоставляющим право, обеспеченный кредитор может получать любые лицензионные платежи, причитающиеся с лицензиата лицу, предоставляющему право, как лицензиару, но не может продать лицензионную интеллектуальную собственность или выдать другую лицензию с прекращением действия прав существующего лицензиата до тех пор, пока лицензиат выполняет условия лицензионного соглашения.
f) Adopte medidas para analizar cabalmente todos los proyectos con cierre financiero y asentar un pasivo por los reembolsos que se puedan adeudar y examine sus procedimientos de cierre de proyectos a fin de velar por que se contabilicen debidamente los reembolsos a los donantes (párr
f) приняла меры по проведению всестороннего анализа закрытых в финансовом отношении проектов и зарегистрировала финансовые обязательства в отношении возврата средств, сроки возвращения которых могли наступить; и провела обзор своих процедур закрытия проектов для обеспечения надлежащего учета вопросов, связанных с возвратом средств донорам (пункт
Por último, de existir esa cuenta, el orador desea saber cuánto dinero se adeudará a México como resultado de la suspensión temporal de las disposiciones financieras de que se trata, en el entendido de que el superávit se acreditará a los Estados Miembros una vez que la situación financiera de la Organización haya vuelto a la normalidad.
Наконец, если такой фонд существует, оратор хотел бы знать, какая сумма будет причитаться Мексике в результате временного прекращения действия финансовых положений, о которых идет речь, при том понимании, что остатки будут зачтены государствам-членам после того, как финансовое положение Организации нормализуется.
Por lo tanto, cada ciudadano argentino podría adeudar más de $3.500 – es decir más de un tercio del ingreso promedio anual per cápita.
Таким образом, каждый аргентинец будет должен больше, чем $3500 - более одной трети среднегодового дохода на душу населения.
El prestamista del licenciante dispondría normalmente de una garantía real sobre los derechos de licencia que adeudara el licenciatario al licenciante, mientras que el prestamista del licenciatario dispondría de una garantía real sobre los derechos de sublicencia que adeudara un sublicenciatario al licenciatario
Лицо, кредитующее лицензиара, как правило, будет обладать обеспечительным правом в лицензионных платежах, причитающихся от держателя лицензии лицензиару, а лицо, кредитующее держателя лицензии, будет иметь обеспечительное право в лицензионных платежах, причитающихся держателю лицензии по сублицензии
a) En el pasivo de sus cuentas financieras la Comisión no ha reconocido expresamente los costos del seguro médico después de la separación del servicio ni otros tipos de pagos que adeudará a sus funcionarios cuando éstos dejen la Comisión
a) Ни в одном из финансовых счетов Комиссии конкретно не отражены обязательства в связи с оплатой расходов по плану медицинского страхования после выхода в отставку или обязательств в связи с другими видами выплат по прекращении службы, которые возникают, когда сотрудники покидают Комиссию
Debían saldar todas las cuentas pendientes, pero no tenían derecho a cobrar el dinero que se les adeudara.
Они должны были выплатить все долги, но не имели права забирать собственные деньги.
En el pasivo de sus cuentas financieras la Universidad no ha reconocido expresamente el costo del seguro después de la separación del servicio ni otros tipos de pagos que adeudará a los funcionarios a la terminación del servicio.
Университет Организации Объединенных Наций специально не указывает в своих финансовых счетах обязательства по расходам на медицинское страхование после прекращения службы или по иным выплатам при прекращении службы, полагающимся сотрудникам Университета по окончании срока службы.
En el caso de algunas sentencias, el reconocimiento podría bastar y la ejecución no sería necesaria, por ejemplo, en las declaraciones de derechos o las sentencias de carácter no monetario, como la exoneración de un deudor o una sentencia dictada en el sentido de que el demandado no adeudara ninguna suma al demandante.
В случае некоторых судебных решений признания может быть достаточно, и приведения решения в исполнение не потребуется, например в случае декларирования прав или судебных решений неденежного характера, таких как освобождение должника от обязательств или решение суда о том, что ответчик не должен истцу никаких денег.
Se estimó que, por razones de lógica y de coherencia del sistema, la garantía real que acompañara al bien en el caso de enajenación no autorizada debería hacerse extensiva también al producto, dado que era la única manera de asegurar al acreedor garantizado una protección suficiente, aunque, en cualquier caso, éste no cobraría una suma superior a la que se le adeudara.
Было указано, что для обеспечения логической последовательности данной системы обеспечительное право должно следовать за активами в случае несанкционированного отчуждения и должно распространяться на поступления, поскольку это является единственным методом обеспечения надлежащей защиты обеспеченного кредитора, который в любом случае не получит более того, что ему причитается.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении adeudar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.