Что означает affection в французский?

Что означает слово affection в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию affection в французский.

Слово affection в французский означает любовь, привязанность, заболевание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова affection

любовь

noun (''поэтич. тж.'' passion)

En fait, je ne vois pas en quoi une affection pour les tartes est pertinente.
Я правда не понимаю, какое отношение к работе имеет любовь к выпечке.

привязанность

noun

Je n'ai pas avoir leur respect, et encore moins leur affection, et c'est tout.
Я не завоевал их уважения, как и их привязанности, вот как обстоят дела.

заболевание

noun (болезнь)

On y examine plusieurs questions méthodologiques particulièrement importantes pour évaluer les données épidémiologiques concernant ces affections.
В нем обсуждается ряд методологических вопросов, которые особенно важны для оценки эпидемиологических данных по нераковым заболеваниям.

Посмотреть больше примеров

Le “dépistage” vise à détecter des problèmes de santé ou des facteurs de risque à un stade précoce avant qu’ils ne provoquent des affections graves ou d’autres problèmes (OMS).
"Обследование" направлено на выявление проблем со здоровьем или факторов риска на ранней стадии, прежде чем они вызовут серьезное заболевание или другие проблемы (ВОЗ).
Certains volatiles peuvent être porteurs d’affections transmissibles à l’homme, comme l’encéphalite ou la maladie de Lyme. Des informations sur leur biologie et leurs mœurs sont donc utiles à la protection de notre santé.
К тому же некоторые птицы могут быть переносчиками заболеваний человека, таких, как энцефалит и болезнь Лайма, поэтому изучение биологии птиц и особенностей их поведения важно для сохранения нашего здоровья.
JUSCANZ : u) Mettre en place des dispositifs d’aide [pour assister les femmes qui s’occupent de personnes souffrant d’affections graves, y compris le VIH] aux femmes et aux filles atteintes du VIH/sida, y compris en ce qui concerne l’accès aux médicaments, au logement et à un suivi médical approprié;
u) для обеспечения систем поддержки, [призванным содействовать женщинам, которые занимаются уходом за людьми, страдающими серьезными расстройствами здоровья, включая ВИЧ] включая надлежащее снабжение медикаментами, жилищные условия и контроль для женщин и девочек, инфицированных ВИЧ/СПИД;
Mon vieux Thorpe, je crois que la dame commence à ressentir une certaine affection pour moi
Ей-богу, Торп, я и вправду верю, что эта леди начинает питать ко мне привязанность
J'avais ressenti jusqu'à la fin pour Charles X un reste d'affection héréditaire.
К Карлу X я до конца испытывал остаток наследственной привязанности.
Les maladies du système respiratoire, la polyneuropathie, la pneumoconiose, les affections du système muscolo-squelettique, les maladies causées par les vibrations, etc. représentent la majorité des maladies professionnelles établies.
Наиболее распространенными из подтвержденных профессиональных заболеваний являются респираторные заболевания, полиневропатия, пневмокониоз, заболевания опорно-двигательной системы, вибрационная болезнь и т.п.
Ibn Sina regarda Jesse en dissimulant son soulagement et son affection.
Ибн Сина посмотрел на Иессея, тщательно скрывая свое облегчение и свою симпатию к юноше.
«Votre oncle affectionné, «Jérôme Bonaparte.»
Ваш любящий дядя Жером Бонапарт».
Elle éprouvait pour lui une affection maternelle plutôt que sororale, regrettait que Sam ne le renvoie pas à la maison.
К младшему братцу она испытывала почти материнские чувства и хотела, чтобы Сэм отправил его домой.
Mener une action concertée et coordonnée aux niveaux national, régional et mondial pour apporter une solution aux problèmes posés, notamment pour le développement, par les maladies non transmissibles, à savoir les pathologies cardiovasculaires, les cancers, les affections respiratoires chroniques et le diabète, afin d’assurer la réussite de la réunion de haut niveau de l’Assemblée générale qui se tiendra en 2011;
осуществления согласованных действий и скоординированных мер реагирования на национальном, региональном и глобальном уровнях в целях адекватного решения проблем в области развития и других областях, возникающих в связи с неинфекционными заболеваниями, такими как сердечно-сосудистые заболевания, рак, хронические респираторные заболевания и диабет, и содействия успешной подготовке заседания высокого уровня Генеральной Ассамблеи в 2011 году;
Créer ou renforcer, là où c’est applicable, des programmes de prévention, de promotion et de soins pour lutter contre les maladies et affections non transmissibles, tels les maladies cardiovasculaires, le cancer, le diabète, les affections respiratoires chroniques, les blessures, les troubles liés à la violence et à la santé mentale, et leurs facteurs de risques associés, y compris l’alcool, le tabac, des régimes alimentaires malsains et le manque d’activité physique.
разрабатывать или укреплять, когда это необходимо, профилактические, пропагандистские и лечебные программы для борьбы с незаразными заболеваниями и состояниями, такими, как сердечно-сосудистые заболевания, рак, диабет, хронические респираторные заболевания, травмы, насилие и психические расстройства и смежные факторы риска, включая алкоголь, табак, неправильное питание и недостаточную физическую активность.
Alors que la famille devrait être un havre d’affection naturelle, ici comme ailleurs la violence physique et verbale est devenue courante, atteignant parfois une brutalité terrifiante.
Семья должна быть дружной, должна быть местом любви и покоя, но сегодня даже в семьях стали обычными насилие и плохое, порой крайне жестокое, обращение.
– Ally et Blake n’ont même pas d’affection l’un pour l’autre
— Элли с Блейком друг другу вообще не нравятся
A l'arrivée : nostalgie, humour, et affection débordante pour leur pays.
Ностальгия, юмор, безграничная привязанность к своей стране, все это трогательный проект об афганских семьях.
Là où aucune porte n'était fermée, où chaque maison avait un confort familier et l'assurance de leur affection.
Где двери не запирали, где в каждом доме царили семейный уют и безусловность любящего прикосновения.
* Outre les filtres sur les ordinateurs et un verrou sur les affections, souvenez-vous que la seule maîtrise véritable dans la vie est la maîtrise de soi.
* Помните, что, помимо компьютерных фильтров и сдерживания чувств, единственный способ по-настоящему управлять своей жизнью, – это самоконтроль.
Chaque année, cent millions de personnes dans le monde deviennent gravement dépressives; il y a donc de grandes chances que cette affection touche l’un de vos amis ou de vos parents.
Так как по всему миру ежегодно страдает 100 миллионов людей от тяжелой депрессии, то вероятно, что и в кругу твоих друзей и родственников может быть кто-нибудь затронут этим.
Affections tropicales
Тропические болезни
Une sainte des derniers jours exprimait les sentiments de beaucoup d’autres lorsqu’elle déclara : « Il n’y a pas d’endroit sur cette vaste terre où la gentillesse et l’affection ont été davantage accordées à la femme, et où ses droits ont été plus saintement défendus qu’en Utah.
Одна женщина – Святая последних дней выразила чувства многих, сказав: «На всей огромной Земле нет другого места, где доброта и любовь в большей степени изливались бы на женщину и где с такой святостью отстаивали бы ее права, как в штате Юта.
» Bien entendu, le franciscain insiste sur l’affection spéciale que le saint avait pour les ordres Mendiants.
Вполне понятно, что францисканец делает упор на особой любви, которую святой король испытывал к нищенствующим орденам.
Jésus éprouvait une telle affection profonde pour son ami Lazare, au point qu’il “ se laissa aller aux larmes ” à la mort de ce dernier (Jn 11:35, 36).
Иисус испытывал настолько сильную привязанность к своему другу Лазарю, что, когда тот умер, Иисус плакал (Ин 11:35, 36).
L'excès de fluor provoque des affections qui vont d’une fluorose dentaire bénigne à une fluorose osseuse invalidante.
В результате многие люди страдают различными нарушениями здоровья - от легких форм флюороза зубов до деформирующего флюороза скелета.
Le livre Des relations de confiance (angl.) reconnaît ce qui suit : “ Nous attendons généralement d’un ami qu’il soit honnête et franc, qu’il nous témoigne de l’affection, qu’il nous confie ses secrets et ses difficultés, qu’il nous aide quand nous en avons besoin, qu’il nous fasse confiance et aussi (...) qu’il soit prêt à régler les différends.
В книге «В чем секрет взаимопонимания» («Understanding Relationships») высказывается такое мнение: «Как правило, мы ожидаем, что наш друг будет проявлять честность, откровенность и любовь, делиться с нами своими тайнами и проблемами, помогать нам в трудную минуту, доверять нам, а также... будет готов разрешать разногласия».
· Affection ou invalidité de longue durée;
· Длительная болезнь или инвалидность
De mauvaises conditions de logement et un environnement intérieur insalubre sont à l’origine, directement ou indirectement, de nombreuses maladies évitables telles que les affections respiratoires, les maladies nerveuses et cardiovasculaires ainsi que le cancer.
Неблагоприятные для здоровья условия в доме и жилых помещениях являются причиной возникновения травматизма и таких заболеваний, как респираторные заболевания, заболевания нервной системы и сердечнососудистые заболевания, а также рак, и фактором, способствующим их возникновению.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении affection в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова affection

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.