Что означает ambos в испанский?

Что означает слово ambos в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ambos в испанский.

Слово ambos в испанский означает оба, обе, вдвоем, наковальня. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ambos

оба

determinermasculine

Si un estudiante y su profesor se aburren el uno al otro, entonces ambos están malgastando su tiempo.
Если учащийся и его преподаватель друг другу надоедают, значит они оба напрасно теряют своё время.

обе

determinerfeminine

Tom miró a ambos lados antes de cruzar la concurrida calle.
Том посмотрел в обе стороны перед тем, как пересёк оживлённую улицу.

вдвоем

adjective

Después, emergí del agua y ambos subimos por la orilla del canal.
Когда я вышел из воды, мы вдвоем вскарабкались на крутой берег канала.

наковальня

noun

Se inspeccionan ambos elementos en busca de estrías, arañazos, agujeros u otros daños que puedan afectar a la rugosidad de la superficie.
Наковальня и вставка промежуточного ударника проверяются на наличие царапин, задиров, выбоин или другого повреждения, которое способно повлиять на шероховатость поверхности.

Посмотреть больше примеров

El Fondo especial para el cambio climático y el Fondo para los países menos adelantados, ambos de reciente creación y gestionados por el FMAM proporcionarán, junto con los fondos del mecanismo para un desarrollo limpio destinados a la adaptación, una sólida base financiera para proseguir esta labor en el futuro.
Средства недавно учрежденных Специального фонда для борьбы с изменением климата и Фонда для наименее развитых стран, управляемых ГЭФ, в сочетании с поступлениями от механизма чистого развития на цели адаптации, будут служить прочной финансовой основой для дальнейшей работы в данной области.
Requiere que ambos padres te den su sangre.
Нужно, чтобы оба родителя дали тебе свою кровь.
La unidad de la palabra en tanto que fundante de la posición de ambos sujetos es ahí manifiesta.
Единство речи как основания, определяющего позиции обоих субъектов, проявляется здесь в неприкрытой форме.
Aunque no provengan de la misma tradición cultural, ambos pueden ser descritos como herméticos religiosos tardíos.
Обоих можно охарактеризовать как представителей позднего религиозного герметизма, но происходят они из разных традиций.
En ambos casos, las actividades necesarias para eliminar el consumo de CTC fueron ejecutadas en 2002.
В обоих случаях мероприятия, необходимые для устранения использования ТХМ, были реализованы в 2002 году.
Seguiremos la gran zanja en ambas direcciones y veremos cuál nos proporciona la mejor ruta para seguir subiendo.
Мы пойдем вдоль большой расщелины в разных направлениях, чтобы посмотреть, какой путь лучше.
En un momento dado ambos se encuentran solos y luchan por sus propias vidas.
Будто они одни, и сражаются за свою жизнь.
Los representantes de ambos campamentos subrayaron también la importancia de la paz y la justicia como condiciones previas a la repatriación y el desarrollo.
Представители обоих лагерей также подчеркнули важность обеспечения мира и справедливости как предварительных условий для репатриации и развития.
Ambos sabemos que Zaman no puede rescatarlas.
Нельзя позволить Заману спасти девчонок.
Convencida de la necesidad de coordinar la utilización de los recursos disponibles para promover los objetivos comunes a ambas organizaciones,
будучи убеждена в необходимости скоординированного использования имеющихся ресурсов для содействия достижению общих целей обеих организаций,
Tira de mí hacia él; no es tanto un abrazo como una llave para inmovilizarme, rodeándome con ambos brazos.
Притянул меня ближе к себе — не столько объятие, сколько захват — обе руки обвились вокруг меня.
Instalación de conversión de uranio (UCF): La UCF es una instalación de conversión para la producción de UF6 natural y de UO2 natural, ambos a partir de concentrado de mineral de uranio.
Установка по конверсии урана. УКУ – это установка по конверсии для производства как природного UF6, так и природного UO2 из концентрата урановой руды (КУР).
Pero tan sólo si ambos están presentes en su discurso.
Но это возможно лишь в том случае, если оба эти уровня в его речи налицо.
Lisa, la perra de Charles, se había acurrucado entre ambos y mantenía la cabeza apoyada en la rodilla de Jody.
Лайза, собака Чарлза, сидела между ними, положив голову на колени Джоди.
Una pregunta llevaba a la otra, y ambas, con Mimi callada para siempre, tendrían que quedar sin respuesta.
Один вопрос тянул за собой другой, и оба, за отсутствием Мими, оставались без ответа.
Ambos partidos se han quejado de la creciente presión por parte del gobierno en el periodo previo a la votación de marzo.
Обе партии жаловались об увеличении давления [анг] со стороны правительства в преддверии мартовского голосования.
El Comité aprobó esos procedimientos y modalidades en una sesión celebrada en Túnez el 3 de mayo de 2000 y encomendó a la Oficina de Policía Criminal Árabe el seguimiento de la aplicación de la Convención por los Estados árabes y la preparación de un informe anual sobre el tema con destino a ambos Consejos en sus respectivos períodos ordinarios de sesiones.
Комитет утвердил эти процедуры и модели на заседании, проходившем в Тунисе 3 мая 2000 года, и поручил Арабскому управлению уголовной полиции отслеживать вопросы осуществления конвенции арабскими государствами и готовить ежегодные доклады по данному вопросу для представления этим двум советам на их регулярных сессиях.
Eritrea aceptó ambas condiciones, cumpliendo así plenamente la resolución, mientras que Etiopía rehusó poner fin a su ofensiva, rechazando de esta forma la exigencia primera y principal
Эритрея согласилась с обоими условиями, полностью выполнив тем самым положения резолюции, в то время как Эфиопия отказалась прекратить свое наступление, отвергнув первое и наиболее важное требование
Todos los envíos de baterías del equipo de computadoras deberán clasificarse o ser objeto de tratamiento previo, o ambas cosas, para que se cumplan las especificaciones nacional o internacionalmente reconocidas.
Все перевозки аккумуляторов компьютерного оборудования должны подвергаться сортировке и/или предварительной обработке для выполнения соответствующих национальных или признанных на международном уровне спецификаций.
Ambas investigaciones son alto secreto.
Оба этих расследования засекречены.
Ambas instancias brindan servicios gratuitos de orientación y patrocinio legal para buscar salidas alternativas a los conflictos.
В обоих учреждениях предоставляются бесплатные юридические консультации и оказывается содействие в вопросах альтернативного разрешения конфликтов.
Mi Gobierno reconoce los esfuerzos que han realizado hasta el momento las principales autoridades de los Tribunales y sus colaboradores a fin de facilitar la conclusión. Sin embargo, hacemos hincapié en que es vital que ambos Tribunales sigan haciendo todo lo posible a fin de minimizar la ocurrencia de nuevos retrasos de una manera consistente con la realización de juicios justos para todos los acusados, incluso explorando y aplicando medidas más eficaces
Мое правительство высоко оценивает усилия, прилагаемые руководством трибуналов и их персоналом по содействию завершению работы, но мы подчеркиваем, что жизненно важно, чтобы оба трибунала продолжали делать все возможное для минимизации дальнейших задержек таким образом, который соответствует осуществлению справедливых судебных разбирательств для всех обвиняемых, в том числе путем поиска и осуществления дальнейших эффективных мер
La retirada debe ser gradual e ir vinculada a una evaluación y un seguimiento detenidos de los progresos logrados en Liberia, ya que las circunstancias de ambos países están interrelacionadas
Оно должно быть поэтапным и должно проводиться на основе тщательной оценки и результатов прогресса, достигнутого в Либерии, учитывая взаимосвязь ситуаций в этих двух странах
Contó a su hijo que la atracción fue inmediata por ambas partes.
Он сказал сыну, что влечение было взаимным.
En lo que se refiere al último ciclo de presentación de informes, el análisis por regiones de las respuestas recibidas indica que los niveles más altos de ejecución se registraron en Oceanía y América del Norte (el 87% en ambos casos), seguidos de Asia oriental y sudoriental (el 78%), Europa central y occidental (el 63%) y Europa oriental y sudoriental (el 56%).
Согласно региональному анализу ответов, полученных в рамках последнего отчетного периода, самый высокий показатель осуществления наблюдался в Океании и Северной Америке (по 87 процентов), за которыми следовали Восточная и Юго-Восточная Азия (78 процентов), Центральная и Западная Европа (63 процента) и Восточная и Юго-Восточная Европа (56 процентов).

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ambos в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.