Что означает amer в французский?
Что означает слово amer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию amer в французский.
Слово amer в французский означает горький, озлобленный, злой, Биттер. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова amer
горькийadjective (Qui a un goût acre.) Le thé vert japonais de gentiane est très amer. Чай из японской горечавки очень горький. |
озлобленныйadjective Tu mourras en orpheline, amère et avec un cœur de pierre. Ты умрёшь озлобленной эгоистичной сиротой с каменным сердцем. |
злойadjective Je sais, je semble un peu amère et coléreuse. Я знаю что я кажусь немного резкой и злой. |
Биттер(Amer (apéritif) |
Посмотреть больше примеров
Deux chrétiens, Cristina et José*, en ont fait l’amère expérience. Двое христиан, Кристина и Хосе*, убедились в этом на собственном опыте. |
Et je vous avouerai que, vu l’état de nos finances, la pilule est amère. И должен признать, что с учетом состояния наших финансов пилюля будет горькой. |
Mais sa joie à lui – ainsi que celle de ’Tanni – renfermait un arrière-goût doux-amer. Тем не менее, его радость, как и Танни, была с горьким привкусом. |
Qui parmi nous ne se rappelle ces heures pénibles et amères, ces douleurs de notre enfance? Кто из нас не помнит таких часов горькой-горькой детской печали? |
Étant donné que la catastrophe de Tchernobyl a touché de nombreuses régions du monde, il est important que nous continuions à étudier ses conséquences afin que l’humanité n’oublie jamais les leçons amères du passé. Так как чернобыльская катастрофа затронула многие районы мира, важно, чтобы мы продолжали изучать ее последствия, с тем чтобы человечество никогда не забывало горьких уроков прошлого. |
« La France en rendant ses conquêtes s’est fait la guerre à elle-même... » Puis il ajoute, amer : « Allons ! «Отрекшись от своих побед, Франция объявила войну самой себе...», а потом с горечью добавил: «Ну что ж! |
À la suite de la sécession syrienne, Nasser s'inquiéta de plus en plus de l'incapacité d'Amer à moderniser l'armée d'autant plus qu'il avait créé un véritable État dans l'État avec ses propres services de renseignement,. После распада ОАР Насер стал беспокоиться о неспособности Амера тренировать и модернизировать армию и о том, что он выстроил государство в государстве в вооружённых силах и разведке. |
— Je ne te l’ai pas donné, » dit Perturabo, sa rage amère lui prêtant de la force. — Я тебе ничего не отдам, — ответил Пертурабо, мощь его клокочущей ярости придала ему сил. |
Taol attendait sans voir le moindre signe de compréhension, regrettant amèrement sa venue à Larne. Таул ждал, горько раскаиваясь в том, что приехал на Ларн. |
Vous répandrez-vous en gémissements amers, jusqu’à ce que je lève l’ancre et vous abandonne. Станете ли оплакивать свою судьбу и стенать в разочаровании, пока я не подниму якорь и не брошу Вас одного? |
Ses sanglots se pressaient, et elle pleurait amèrement. Всхлипывание участились, она горько плакала. |
La partie chypriote turque, au souvenir tout aussi amer des années écoulées entre # et # se montrait méfiante à l'égard de l'ONU et préconisait l'extension des droits des Puissances garantes et le stationnement de forts contingents de soldats de ces puissances dans les deux États constitutifs Кипрско-турецкая сторона, также исходя из горьких воспоминаний о периоде # годов, слабо верила в Организацию Объединенных Наций и выступала за сохранение прав держав-гарантов и размещение ими крупных контингентов войск в соответствующих составных государствах |
Il n’y a rien de plus facile que de changer de conviction ou de servir deux dieux à la fois... conclut-il amèrement. Ничего нет легче, как переменить веру, а то и двум богам молиться... – горько закончил начштаба. |
La vallée se remplit d'eaux amères et devint Murhu, le Lac des Larmes, sur lequel flottait le premier palais d'argent. Долина наполнилась горькой водой и стала Озером Слёз Муру, на поверхности которого плавал первый серебряный дворец. |
Comme il se plaignait que tous ses aliments aient un goût amer, je l’ai convaincu que c’était dû à une indigestion. Он жаловался, что все кажется ему горьким, и я говорила, что это из-за несварения желудка |
Ce hébreu peu amer. Это горькая немного иврит. |
Très-Long, étant à Emden depuis onze semaines, se morfondait amèrement. Трелон, сидя одиннадцать недель в Эмдене, невыносимо тосковал. |
Le lendemain, le chasseur trouva que le matin était amer. Утро на другой день показалось охотнику каким-то горьким. |
DUBAI – Aucun visiteur du Moyen-Orient ne peut demeurer insensible au fossé béant qui s’ouvre ici entre les aspirations d’une jeunesse voulant accéder à l’éducation et à l’emploi, voulant entreprendre, et l’amère réalité, qui voit tant de jeunes privés de la moindre perspective d’avenir. ДУБАЙ – Ни один посетитель Ближнего Востока не может не заметить огромную разницу между образовательными, предпринимательскими и профессиональными устремлениями молодежи региона и суровой действительностью, которая лишает большинство из них хорошего будущего. |
Le révérend Stewart disait qu'il serait amèrement regretté. Преподобный Стюарт сказал, что его будет ужасно не хватать. |
Sara s’en est plainte amèrement à Abraham et a humilié Agar, qui par conséquent s’est enfuie. — Genèse 16:1-6. Сарра горько жаловалась Аврааму и притесняла Агарь, так что служанка убежала (Бытие 16:1—6). |
Puisque la République islamique d’Iran a fait l’expérience amère des armes chimiques utilisées par l’ancien régime iraquien, nous sommes d’avis que des ressources suffisantes doivent être disponibles afin de répondre rapidement aux besoins des États parties qui ont été exposés à des attaques chimiques. Поскольку Исламская Республика Иран познала горький опыт воздействия химического оружия, которое было применено против нее бывшим режимом Ирака, мы считаем необходимым выделить соответствующие ресурсы для скорейшего удовлетворения нужд государств-участников, подвергшихся нападениям с применением химического оружия. |
Un jour, Pricilla, une amie proche de Jerry, lui a fait part de la peine qu’elle ressentait à cause de la mort de son enfant à sa naissance, et du divorce amer qui avait suivi peu de temps après. Однажды Присцилла, близкая подруга Джерри, рассказала ему о боли, которую ощутила после смерти своего ребенка во время родов, а чуть позже – после мучительного развода. |
Notez-le bien : être mort ne signifie pas se vautrer dans les remords et les ruminations amères. Зарубите себе на носу: быть мертвым — это не только сидеть, предаваясь раскаянию и самобичеванию. |
La vérité est que la vie est délicieuse, horrible, charmante, affreuse, douce, amère, et qu'elle est tout. Правда заключается в том, что жизнь восхитительна и ужасна, очаровательна и страшна, сладка и горька: она — все. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении amer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова amer
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.