Что означает antérieur в французский?
Что означает слово antérieur в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию antérieur в французский.
Слово antérieur в французский означает предыдущий, передний, прежний. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова antérieur
предыдущийnoun Le Comité a établi dans ses rapports antérieurs qu'il n'avait pas compétence pour examiner des demandes conditionnelles. В своих предыдущих докладах Группа постановила, что она не обладает юрисдикцией рассматривать субсидиарные претензии. |
переднийnoun Myriad travaille en fermant la connection entre l'amygdale et le cortex cingulaire antérieur. Мириад работает останавливая соединение между миндалиной и ростральной передней части поясной извилины коры головного мозга. |
прежнийadjective Remettre la victime dans la situation antérieure au crime comporte le risque qu’elle redevienne victime. Возвращение жертв в их прежнее состояние может привести к повторной виктимизации. |
Посмотреть больше примеров
À la section III de sa résolution 58/272 du 23 décembre 2003, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui faire rapport, durant la partie principale de sa cinquante-neuvième session, sur la nécessité de continuer d’accorder une subvention à l’Institut, imputable sur le budget ordinaire approuvé de l’Organisation, en tenant compte des rapports antérieurs et de toutes décisions pertinentes sur la question des subventions. В разделе III своей резолюции 58/272 от 23 декабря 2003 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить в ходе основной части ее пятьдесят девятой сессии доклад о том, сохраняется ли необходимость выделения субсидии Институту Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) с учетом предыдущих докладов и любых соответствующих решений по вопросу о выделении субсидий. |
Les constatations, conclusions et recommandations de la présente étude tirent parti de rapports antérieurs du Corps commun d’inspection (CCI) sur le sujet, ainsi que des études en cours ou déjà réalisées sur la mise en place de PGI dans les organismes des Nations Unies. Установленные факты, выводы и рекомендации, содержащиеся в настоящем обзоре, основаны на предыдущих соответствующих докладах Объединенной инспекционной группы (ОИГ), а также на текущих и проведенных ранее исследованиях процессов внедрения систем ОПР в структуре Организации Объединенных Наций. |
Lors de la troisième séance de travail, les représentants des points de contact d'Italie, de Pologne et de Russie ont fait part de l'expérience qu'ils ont acquise dans la gestion de différents accidents antérieurs: l'un survenu dans un port de Sardaigne, l'autre dans la raffinerie de Gdansk et d'importantes marées noires dans la Fédération de Russie В ходе третьего заседания представители пунктов связи Италии, Польши и Российской Федерации обменялись опытом ликвидации последствий различных аварий прошлого: авария в порту Сардинии; авария на Гданьском нефтеперерабатывающем заводе; и крупные аварийные разливы нефти в Российской Федерации |
Comme indiqué dans les rapports antérieurs, la loi ghanéenne sur la nationalité de # (loi # ) et la Constitution de # garantissent aux femmes des droits égaux à ceux des hommes pour ce qui est d'acquérir, de changer ou de conserver leur nationalité et leur accordent des droits égaux s'agissant de la nationalité des enfants Как уже указывалось в предыдущих докладах, в законе о гражданстве Ганы # года (Закон No # ) и Конституции # года женщинам гарантируют равные с мужчинами права на приобретение, изменение или сохранение гражданства, им также предоставляются равные права на присвоение гражданства своим детям |
Les rapports antérieurs sur les marchés étaient de qualité et de longueur variables Прошлые сообщения о состоянии рынка по своему качеству и объему были неодинаковы |
Ces équipes sont un moyen efficace de diffuser les connaissances et les acquis de projets antérieurs afin d’aider au renforcement des programmes nationaux. Такие группы доказали, что они являются эффективным механизмом распространения знаний и опыта в осуществлении мероприятий в поддержку расширения национальных программ. |
Dans cette position, vous pouvez appuyer avec le bout des doigts le scalène antérieur contre le rachis (figure 5.5). В этом положении вы можете кончиками пальцев прижать переднюю лестничную мышцу к позвоночному столбу (рис. 5.5). |
Nous, les participants à la réunion de Nioué, à l’issue de nos délibérations et compte tenu des recommandations d’ateliers et de sommets antérieurs de l’Alliance des petits États insulaires, recommandons les considérations ci-après à l’attention de nos gouvernements respectifs : Мы, участники совещания в Ниуэ, исходя из результатов нашего обсуждения, основываясь на рекомендациях предыдущих практикумов и встреч АОСИС на высшем уровне, рекомендуем правительствам наших стран рассмотреть следующее: |
Clauses du traité postérieur prévoyant qu’il «ne porte pas atteinte» au traité antérieur. Клаузулы последующего договора, предусматривающие, что он "не затрагивает" предшествующий договор. |
En référence aux textes constitutionnels antérieurs, la Constitution du 18 février 2006 a consacré l’abolition de la peine de mort aux articles 16 et 61. В отличие от ранее существовавших конституционных законов, в статьях 16 и 61 Конституции от 18 февраля 2006 года предусмотрена отмена смертной казни. |
En outre, des ajustements sur exercices antérieurs d'un montant de # dollars ont été apportés au solde du fonds США). Кроме того, за счет остатка средств были произведены корректировки, относящиеся к предыдущим периодам, в размере # долл. США |
Les autres États Parties restent liés par les dispositions du présent Protocole et tous amendements antérieurs qu’ils ont ratifiés, acceptés ou approuvés. Другие Государства–участники продолжают быть связанными положениями настоящего Протокола и любыми поправками, ратифицированными, принятыми или утвержденными ими ранее. |
Économie, (montant provisoire) résultant de la réduction ou de l’annulation d’engagements d’exercices antérieurs Предварительная экономия по обязательствам предыдущих периодов или их ликвидация |
La présente proposition ne fait pas double emploi avec les travaux antérieurs de la Commission. Настоящее предложение не дублирует предыдущую работу Комиссии. |
L’examen de projets ou d’activités de projet antérieurs comparables avant la conception de nouveaux projets ou avant les phases ultérieures d’un programme de travail permettent de tirer les leçons de l’expérience et d’éviter de reproduire les erreurs. Анализ предыдущих схожих проектов или проектной деятельности до начала разработки нового проекта или последующих этапов программы работы позволяет учесть вынесенные уроки и избежать аналогичных ошибок. |
Au paragraphe # le Comité recommande que l'Administration détermine les raisons pour lesquelles l'annulation d'engagements d'exercices antérieurs représente des sommes aussi élevées, de manière à minimiser l'annulation de tels engagements В пункте # Комиссия рекомендовала, чтобы администрация выяснила причины частых случаев списания непогашенных обязательств с целью сведения к минимуму таких списаний |
Les recettes accessoires comprennent les remboursements de dépenses passées en charges au cours d’exercices antérieurs, les gains nets réalisés sur les opérations de change, les sommes acceptées sans que leur destination ait été spécifiée, les chèques non encaissés un an après leur émission, les indemnisations versées par les compagnies d’assurance, et d’autres recettes diverses; разные поступления включают суммы в счет возмещения расходов, отнесенных к предыдущим двухгодичным периодам, поступления в виде чистой прибыли от пересчета валюты, денежные средства, предоставленные не на конкретные цели, чеки, не предъявленные к оплате по прошествии года с даты их выдачи, поступления в результате урегулирования страховых требований и прочие разные поступления; |
De plus, le Corps commun a poursuivi le travail sur 10 projets inscrits à des programmes de travail antérieurs. Кроме этого, Группа продолжала работу в связи с 10 проектами, которые осуществлялись в рамках предыдущей программы работы. |
« peu importe que le conflit naisse d'une incompatibilité intrinsèque entre les deux catégories d'obligations ou de l'application des dispositions de la Charte dans des circonstances déterminées, comme par exemple l'application de sanctions économiques à l'encontre d'un État qui serait bénéficiaire de facilités ou d'avantages en vue d'accords antérieurs contraires auxdites sanctions » «не имеет значения то, возник ли конфликт вследствие внутреннего несоответствия между этими двумя категориями обязательств [т.е |
Le système des MCARB est complexe; il a évolué au cours des 15 dernières années; il remplace le système antérieur de financement, basé sur le droit, et qui était fonction de chiffres indicatifs de planification. Система ПРОФ, возникшая более 15 лет назад для замены действовавшей ранее системы финансирования, которая предусматривала распределение ресурсов в зависимости от ориентировочных плановых заданий, с годами стала весьма сложной. |
Dans leurs documents officiels antérieurs, de nombreuses délégations ont indiqué qu’un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d’armes et autres dispositifs explosifs nucléaires serait une initiative essentielle dans le cadre des efforts visant à éliminer complètement les arsenaux nucléaires et serait aussi une condition du succès de la prévention de la prolifération nucléaire, y compris du terrorisme nucléaire. Многие делегации в своих прежних официальных документах указывали, что договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств стал бы и существенным строительным блоком в плане ядерного разоружения, и предпосылкой для успеха в предотвращении ядерного распространения, включая ядерный терроризм. |
S'agissant de la question de savoir si la Convention pourrait s'appliquer rétroactivement à des actes antérieurs à son entrée en vigueur, soit le # décembre # le Gouvernement a fait sienne la conclusion de la Cour suprême dans laquelle celle-ci a considéré que la loi portant application de la Convention contre la torture n'avait pas d'effet rétroactif et que les États n'étaient nullement tenus de déroger au principe de non-rétroactivité énoncé à l'article # de la Constitution декабря # года, правительство разделяет заключение Верховного суда, в котором последний сделал вывод о том, что Закон об осуществлении Конвенции против пыток не имеет обратной силы и что государства никоим образом не обязаны отказываться от принципа отсутствия обратной силы, закрепленного в статье # Конституции |
Le cadastre, pas plus que le registre foncier antérieur, n'était à l'origine conçu pour couvrir l'ensemble du territoire terrestre; seules y étaient consignées les exploitations agricoles privées et les habitations Кадастр недвижимости, как и существовавший ранее земельный кадастр, изначально не предназначался для учета всех земельных площадей; в него заносились лишь данные, касающиеся частных фермерских владений и мест проживания |
Mme Walsh (Canada) estime qu’il ne semble pas logique de faire porter cette responsabilité sur le bénéficiaire du transfert, compte tenu de l’objectif de la recommandation qui est de protéger ledit bénéficiaire ou un créancier garanti ultérieur en rapport avec un constituant qui a traité avec un créancier garanti antérieur sous un identifiant différent. Г-жа Уолш (Канада) говорит, что возложение указанного бремени на правопреемника представляется нелогичным в свете принципиальной цели данной рекомендации, которая заключается в том, чтобы защитить правопреемника или последующего обеспеченного кредитора в сделках с лицом, предоставляющим право, которое совершило сделку с другим обеспеченным кредитором по другому идентификатору. |
À titre d'exemple, la Fédération internationale des syndicats des travailleurs de la chimie, de l'énergie et des mines et des industries diverses a conclu, dans le secteur minier, des accords octroyant au syndicat le droit de vérifier périodiquement les résultats mondiaux de l'entreprise et de saisir le siège de l'entreprise de toute irrégularité, ce qui constitue une innovation importante par rapport aux codes de conduite antérieurs, qui ne prévoyaient pas de procédures de suivi et d'application (voir annexe После этого было подписано большое число аналогичных соглашений: так, Международная федерация профсоюзов в области химической, энергетической и горнодобывающей промышленности заключила соглашения в рамках горнодобывающей промышленности, которые гарантируют профсоюзам право осуществлять мониторинг за деятельностью компании в глобальном масштабе и, в случае возникновения нарушений, обращаться в корпоративную штаб-квартиру, что является значительным нововведением по сравнению с действовавшими ранее кодексами поведения, не предусматривавшими процедур мониторинга и обеспечения соблюдения положений (см. приложение |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении antérieur в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова antérieur
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.