Что означает antenne в французский?
Что означает слово antenne в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию antenne в французский.
Слово antenne в французский означает антенна, усик, ус, Антена, антена. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова antenne
антеннаnounfeminine (Technique) appareil pour recevoir un signal) Vous dites que j'ai une antenne dans la tête? Хочешь сказать - у меня в башке антенна? |
усикnoun Ces gènes indiquent aux autres gènes où placer la tête, la queue, tous les membres et les antennes. Эти гены диктуют остальным генам местоположение головы, брюшка, ножек и усиков. |
усnoun Aussi sensible que des antennes d'insecte et tant d'animaux. Они стали как щупальца насекомых или усы животных. |
Антена
|
антена
|
Посмотреть больше примеров
L’antenne relais est située à l’est de Saint-Omer. Ретрансляционная антенна находится на востоке Сент-Омера. |
Les antennes multiservices fournissent une large gamme de prestations à ces zones d’entreprise fortement sous-utilisées (zones HUB), ainsi qu’aux zones à moyens d’action renforcés (Empowerment Zones), notamment des conseils en matière de crédit et une aide pour la création et le développement d’entreprises. Универсальные центры УМБ по оказанию помощи в финансовых вопросах предоставляют широкий диапазон услуг населению этих районов с крайне низким уровнем деловой активности (районы КНДА) и районам с низким уровнем занятости, в том числе консультируют по вопросам получения кредитов и оказания помощи в развитии предпринимательства. |
Au « Somaliland », un bureau régional serait créé à Hargeysa (20 postes), et au « Puntland », un bureau régional serait établi à Garoowe (20 postes) et des antennes sur le terrain à Boosaaso (2 postes) et à Gaalkacyo (2 postes). В «Сомалиленде» будет создано региональное отделение в Харгейсе (20 сотрудников), а в «Пунтленде» — региональное отделение в Гарове (20 сотрудников) и полевые отделения в Босасо (2 сотрудника) и Галькайо (2 сотрудника). |
En 2007, devant la montée du chômage des jeunes, Enterprise Uganda, antenne nationale du programme Empretec de la CNUCED, a lancé le programme Business and Enterprise Start-Up Tool (BEST). В условиях растущей безработицы среди молодежи объединение "Энтерпрайз Уганда", являющееся партнером ЮНКТАД по осуществлению в этой стране программы "Эмпретек", с 2007 года проводит серию практикумов "БЕСТ" (аббревиатура английского названия, означающего "практикум по организации бизнеса и налаживанию работы предприятий"). |
Le Gouvernement a aussi introduit la technologie de transmission des données à partir d'un terminal à très petite ouverture d'antenne (V-SAT), puis de services locaux de téléphone mobile/sans fil dans le secteur privé Правительство также ввело в действие совсем небольшой апертурный терминал V-SAT- технику для передачи информации, за чем последовало создание в частном секторе местных служб мобильной/беспроводной телефонной связи |
Au cours de l'année # le Ministère des affaires multiethniques a poursuivi les programmes définis dans le cadre du Plan stratégique de développement des zones rurales et excentrées et d'élimination de la pauvreté axés sur le développement des communautés rurales, l'octroi de bourses, la promotion de la culture, le rôle des conseils consultatifs régionaux et provinciaux et du Conseil consultatif national en tant qu'antennes décentralisées du Ministère Это находит свое выражение в развитии общин, планах выделения стипендий, повышении участия в культурной жизни, в деятельности окружных и национальных консультативных советов (ОКС/НКС), являющихся детищем министерства |
Il est envisagé de revoir l’ensemble du dispositif de collecte de données et de réaliser un projet de mise en réseau et d’informatisation propre à relier les principaux acteurs du domaine entre eux et à leurs antennes, afin de faciliter la consultation et la recherche de données. Предполагается пересмотреть всю систему сбора данных и осуществить проект компьютеризации и создания сети, объединяющей главные заинтересованные стороны друг с другом и с другими подразделениями, в целях обеспечения беспрепятственного доступа к информации и ее поиска. |
Les antennes sous-régionales de la PAFOD dans toute l’Afrique et d’autres organisations de handicapés intéressées prennent également part aux activités de la Décennie. Субрегиональные филиалы ПАФОД во всех частях Африки и другие заинтересованные организации инвалидов также принимают участие в деятельности в рамках Десятилетия. |
Gestion centrale du Mécanisme d’échange d’informations d’Aarhus et promotion par le biais des réseaux sociaux en ligne; fourniture de conseils et activités de coordination à l’intention des antennes nationales et des points d’information du Mécanisme d’échange d’informations; échange d’informations et promotion des outils électroniques à la faveur de la tenue à jour des bases de données en ligne sur la jurisprudence et les rapports nationaux d’exécution, ainsi que de la publication en ligne des études de cas sur: a) la participation du public au niveau national; b) la participation du public aux travaux des instances internationales. Централизованное управление Орхусским информационно-координационным механизмом и ведение пропагандистской работы через онлайновые социальные медиа; консультирование и координация операторов национальных и информационных узлов Информационно-координационного механизма; обмен информацией и поощрение развития электронных средств путем ведения онлайновых баз данных о судебной практике и национальных докладах об осуществлении, а также ведение онлайновых тематических исследований по вопросам а) участия общественности на национальном уровне и b) участия общественности в работе международных форумов. |
2.7.12 À l’aide d’un chronomètre, déterminer le temps qui s’écoule entre d’une part le branchement du câble d’antenne et d’autre part le rétablissement de la recherche par satellite et le calcul de la solution de navigation. 2.7.12 При помощи секундомера зафиксировать промежуток времени между моментами отсоединения кабеля и восстановления слежения за спутником и расчета навигационного решения. |
Faire diligence pour mettre en place un système mondial d’alerte rapide pour tous les risques naturels, doté d’antennes régionales, qui s’appuiera sur les dispositifs existants aux niveaux national et régional, comme le système d’alerte aux tsunamis et d’atténuation de leurs effets récemment mis en place dans la région de l’océan Indien; принять срочные меры к созданию всемирной системы раннего оповещения о любых стихийных бедствиях и ее региональных отделений на основе уже существующей национальной и региональной базы, как, например, недавно созданной Системы предупреждения о цунами и смягчения их последствий в регионе Индийского океана; |
Les antennes plombées de leurs petites flèches fouettent l'air pour maintenir l'adversaire à distance. Усики, усеянные маленькими стрелочками, хлещут воздух, чтобы удержать противника на расстоянии. |
En # le Conseil avait retiré, par sa résolution # le statut qu'il avait accordé à l'organisation l'année précédente, en raison des préoccupations suscitées par le fait que des organisations membres ou des antennes de l'Association encourageaient ou toléraient la pédophilie В # году, через год после предоставления НПО консультативного статуса, Совет в своей резолюции # приостановил реестровый статус в связи с обеспокоенностью, высказанной в отношении организаций-членов или дочерних организаций этой НПО, которые пропагандировали педофилию или потворствовали ей |
À l'antenne de Malakal, les activités de secours humanitaires et de relèvement sont confiées à cinq attachés de liaison pour les affaires humanitaires (deux # deux administrateurs recrutés sur le plan national et un Volontaire des Nations Unies recruté sur le plan international В подотделении в Малакале деятельность по оказанию гуманитарной и чрезвычайной помощи и восстановлению осуществляется пятью сотрудниками связи по гуманитарным вопросам (два сотрудника класса С # два национальных сотрудника-специалиста и один международный доброволец Организации Объединенных Наций |
Dans le cas de la location avec services, le matériel d’observation doit être entretenu de manière à être en état de fonctionner 24 heures sur 24, s’il y a lieu, dans toutes les antennes d’observation. В рамках системы аренды с обслуживанием осуществляется обслуживание аппаратуры наблюдения для обеспечения его круглосуточного функционирования на всех наблюдательных постах. |
On n'est plus à l'antenne. Мы вне эфира. |
Les unités de sûreté interne relevant du Ministère de l’intérieur comprennent un département, qui est placé sous l’autorité directe du Ministre, avec ses antennes territoriales, qui répondent en lien hiérarchique direct au chef du département. Структура подразделений собственной безопасности МВД включается в себя, Департамент, который подчинен напрямую Министру внутренних дел, и его территориальные подразделения, которые вертикально напрямую подчинены начальнику Департамента собственной безопасности. |
Pourrais- tu aider dans un Béthel ou une antenne de traduction en tant que volontaire non résident ? Могли бы вы стать внештатным сотрудником Вефиля или удаленного переводческого офиса и время от времени там помогать? |
La fermeture de l’antenne de Kassala entraîne la suppression du poste de fonctionnaire des transports Должность сотрудника по транспорту упраздняется в связи с закрытием регионального отделения в Кассале |
Tous les candidats et partis pouvaient en outre acheter du temps d’antenne aux médias audiovisuels pour leur propagande électorale. Всем партиям и кандидатам была предоставлена возможность размещения политической рекламы на радио и телевидении на коммерческой основе. |
Réaffirme l’importance que les États Membres attachent au rôle des centres et des antennes d’information des Nations Unies, qui doivent diffuser efficacement dans le monde entier, en particulier dans les pays en développement et les pays en transition, surtout dans les pays où il faudrait que l’action de l’Organisation soit mieux comprise, une information complète et détaillée sur cette action; вновь подтверждает важное значение, придаваемое государствами-членами роли информационных центров и информационных компонентов Организации Объединенных Наций в деле эффективного и всестороннего распространения информации во всех частях мира, в частности в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, и особенно в тех странах, где существует потребность в обеспечении более широкой осведомленности о деятельности Организации Объединенных Наций; |
Matadi – Antenne (Kinshasa) Матади — подотделение (Киншаса) |
Réaffirme le rôle qui revient à l'Assemblée générale en ce qui concerne l'ouverture de nouveaux centres d'information des Nations Unies, invite le Secrétaire général à faire les recommandations qu'il pourra juger utiles concernant la création et l'emplacement de ces centres et, à cet égard, prend note avec satisfaction des demandes présentées par la Croatie, le Gabon, la Guinée, Haïti, la Jamaïque et le Kirghizistan concernant la création de centres ou d'antennes d'information des Nations Unies вновь подтверждает роль Генеральной Ассамблеи в связи с открытием новых информационных центров Организации Объединенных Наций, предлагает Генеральному секретарю вынести такие рекомендации, которые он может счесть необходимыми, относительно создания и местонахождения таких центров и, в этой связи, приветствует просьбы Габона, Гаити, Гвинеи, Кыргызстана, Хорватии и Ямайки об открытии информационных центров или информационных компонентов |
En mai 2005, le Congrès a approuvé à l’unanimité un accord signé par le Gouvernement et le Haut Commissaire aux droits de l’homme, disposant que le Haut Commissariat établirait une antenne au Guatemala afin d’y observer la situation sur le plan des droits de l’homme et d’en rendre compte. В мае 2005 года конгресс страны единогласно одобрил соглашение, подписанное правительством и Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека, в соответствии с которым УВКПЧ установит в Гватемале свое присутствие для наблюдения и представления отчетности о положении в области прав человека в этой стране. |
» Et elle l’aurait vraiment fait à l’antenne, si Al Bliss n’avait pas... И она бы сделала это в прямом эфире, если бы Ал Блисс не... |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении antenne в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова antenne
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.