Что означает aparentar в испанский?

Что означает слово aparentar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aparentar в испанский.

Слово aparentar в испанский означает казаться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова aparentar

казаться

verb (иметь вид)

Él no es tan estúpido como aparenta.
Он не так глуп, как кажется.

Посмотреть больше примеров

No tienes que aparentar con el código Culper conmigo.
Нет необходимости притворяться кодами Кулпера со мной.
Cruzó los brazos y preguntó intentando aparentar indiferencia: ¿Elizabeth está allí?
Он сложил на груди руки и спросил, пытаясь казаться равнодушным: — Элизабет там?
Convencida de que, cualquiera que sea la manera en que se utilicen o la forma que adopten para aparentar legitimidad, los mercenarios o las actividades relacionadas con ellos son una amenaza para la paz, la seguridad y la libre determinación de los pueblos y un obstáculo para el disfrute de todos los derechos humanos por los pueblos,
будучи убеждена в том, что, независимо от способов использования наемников или осуществления соприкасающейся с наемничеством деятельности или от того, какую форму они принимают, чтобы обрести некое подобие законности, они представляют угрозу миру, безопасности и самоопределению народов и являются препятствием для осуществления народами всех прав человека,
¿Por qué tengo que aparentar?
Почему я должна всё время притворяться?
—A Finn se le da muy bien aparentar ante el público, pero luego hace lo que todos los Marshall.
Финн делает отличную работу, но, в конце концов, это делают все Маршаллы.
Y ambos cerraron los ojos: el rey para aparentar que dormía; Chicot para dormir efectivamente.
И оба сомкнули глаза, король - чтобы притвориться спящим, Шико чтобы и вправду заснуть.
Solo tienes que aparentar ser uno.
Достаточно выглядеть как он.
Era rubio tirando a pelirrojo y pecoso, de aspecto típicamente irlandés, que le hacía aparentar menor edad.
Светлые, с рыжеватым отливом волосы и ирландские веснушки придавали ему мальчишескую внешность.
A los alemanes les merecería la pena, porque así podrían aparentar que tenían socios.
Немцам это доставит немало хлопот, но оно того стоит – поскольку позволит им притворяться, что у них есть партнеры.
Esto es solo para aparentar.
Это только для показухи.
Intentando aparentar normalidad, Eli dijo: –Papá, este año no quiero participar en el Pinewood Derby.
Он старался выглядеть спокойно, когда сказал: – Пап, я не хочу делать деревянную машинку в этом году.
¿Aparentar?
" Делать вид "?
Todo lo que os pido es que me acompañéis e intentéis aparentar que las cosas siguen igual que cuando le escribí.
Все, о чем я прошу, – это чтобы вы поехали со мной и постарались вести себя так, будто все, что я ему писал, – правда.
Vayamos a comer algo y a aparentar que somos la pareja más feliz del mundo.
Пойдем обедать и делать вид, что мы самая счастливая пара на свете.
Es el momento de dejar de aparentar.
Что пора перестать притворяться.
Como los seres humanos a los que acompañan, ya no hacen el menor esfuerzo por arreglarse y aparentar.
Как и люди, которым эти запахи принадлежат, они больше не стремятся приодеться и прилично выглядеть.
Hay una categoría de gentes que, si no cree, debe al menos aparentar que cree.
Есть разряд людей, которые, если и не верят, должны, по крайней мере, казаться верующими.
Caza.- Ejercicio excelente que se debe aparentar adorar.
— Прекрасное упражнение; надо делать вид, что обожаешь ее.
Convencida de que, cualquiera que sea la forma en que se utilicen o la que adopten para aparentar legitimidad, los mercenarios o las actividades relacionadas con ellos son una amenaza para la paz, la seguridad y la libre determinación de los pueblos y un obstáculo para el disfrute de todos los derechos humanos por los pueblos,
будучи убеждена в том, что, независимо от способов использования наемников или осуществления связанной с наемниками деятельности или от того, какую форму они принимают, чтобы обрести некое подобие законности, они представляют угрозу миру, безопасности и самоопределению народов и являются препятствием на пути осуществления народами всех прав человека,
Convencida de que, cualquiera que sea la forma en que sean utilizados o la que adopten para aparentar legitimidad, los mercenarios o las actividades relacionadas con ellos son una amenaza para la paz, la seguridad y la libre determinación de los pueblos y un obstáculo para el disfrute de los derechos humanos por los pueblos,
будучи убеждена в том, что, независимо от способов использования наемников или осуществления связанной с наемниками деятельности или от того, какую форму они принимают, чтобы обрести некое подобие законности, они представляют угрозу миру, безопасности и самоопределению народов и являются препятствием на пути осуществления народами своих прав человека,
El país está dispuesto desde este momento a debatir y disipar los temores de la otra parte o las otras partes, pero es poco probable que encuentre un tema sobre el que debatir de manera profesional con una parte que formula acusaciones sin una base fáctica y que pretende aparentar credibilidad haciendo referencia a la fiabilidad de unas supuestas fuentes confidenciales.
Российская Федерация готова обсудить этот вопрос и развеять сомнения других заинтересованных сторон, однако не видит возможности вести профессиональную дискуссию со стороной, выдвигающей обвинения при отсутствии фактических данных и создающей видимость достоверности обвинений на основании отсылки к так называемым заслуживающим доверия конфиденциальным источникам.
Pero por alguna razón quería aparentar que se encontraba en la isla por negocios.
Но ведь почему-то он хотел сделать вид, что приехал сюда по делам.
Convencida de que, cualquiera que sea la manera en que se utilicen o la forma que adopten para aparentar legitimidad, los mercenarios o las actividades relacionadas con ellos son una amenaza para la paz, la seguridad y la libre determinación de los pueblos y un obstáculo para el disfrute de todos los derechos humanos por los pueblos,
будучи убеждена в том, что независимо от способов использования наемников или осуществления связанной с наемничеством деятельности или от того, какую форму они принимают, чтобы обрести некое подобие законности, они представляют угрозу миру, безопасности и самоопределению народов и являются препятствием для осуществления народами всех прав человека,
Y a todos nosotros, incluidos los jóvenes, se nos recuerda que es esencial servir a Jehová con el corazón, y no solo aparentar que somos cristianos a fin de agradar a los hombres (Isaías 29:13).
Всем нам, в том числе и молодым, даются напоминания о том, что важно служить Иегове от всего сердца, а не просто называться христианином в угоду людям (Исаия 29:13).
Cuando alguien quiere durante mucho tiempo y tenazmente aparentar algo, acaba por serle difícil ser otra cosa.
Когда кто-либо долго и упорно хочет казаться чем-нибудь, то в результате ему уже трудно быть чем-либо другим.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении aparentar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.