Что означает attenere в итальянский?

Что означает слово attenere в итальянский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию attenere в итальянский.

Слово attenere в итальянский означает достигнуть, достигать, достичь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова attenere

достигнуть

verb

достигать

verb

достичь

verb

Посмотреть больше примеров

Per il resto mi sarei dovuta attenere alla verità.
В остальном я придерживалась правды.
Ma a quali norme di comportamento ci dovremmo attenere?
Но каких норм нам следовало бы придерживаться?
Ma questo ha senso, perche'ogni volta che un organo di governo diventa un'azienda a caccia di profitti, dei compiti cui si dovrebbe attenere, cosa credete che rimanga?
Но это имело смысл, поскольку бывало, что правительственные организации обращали взор на прибыльную корпорацию в силу своих обязанностей, и что вы думаете происходило? Мэтт:
È al corrente delle norme cui si deve attenere l'industria petrolifera?»
Вы, наверно, знаете о законах и рекомендациях, с которыми нефтедобыче приходится считаться?
Ci sentiamo in colpa quando ci rendiamo conto di aver ferito qualcuno a cui vogliamo bene, oppure quando veniamo meno alle norme a cui pensiamo di doverci attenere.
Если мы обидели кого-нибудь из наших близких или не соответствуем тем идеалам, к которым стремимся, мы чувствуем себя виноватыми.
Nel sermone, Mormon insegnò a coloro che lo ascoltavano come “attener[si] ad ogni cosa buona” (Moroni 7:20, 25).
В этой проповеди Мормон учил своих слушателей «держаться за все доброе» (Мороний 7:20, 25).
Nota che Mormon ci ha incoraggiato ad “attener[ci] ad ogni cosa buona” (Moroni 7:19).
Обратите внимание: Мормон призывает нас “держаться за все доброе” (Мороний 7:19).
55 Ma se non si vuole attenere a questo comandamento, allora il mio servitore Joseph farà ogni cosa per lei, proprio come egli ha detto; e io lo benedirò, lo moltiplicherò e gli darò il acentuplo in questo mondo, di padri, e madri, di fratelli e sorelle, di case e terre, di mogli e figli, e corone di bvite eterne nei mondi eterni.
55 Но если она не будет соблюдать закон этот, тогда слуга Мой Джозеф должен сделать для неё всё так, как он сказал; и Я благословлю и умножу его, и дам ему в мире этом астократно отцов и матерей, братьев и сестёр, домов и земель, жён и детей, и дам венцы бжизней вечных в мирах вечных.
Abidazeh afferma che se ci si vuole attenere al credo che “Tutti gli uomini sono nati liberi e uguali”, la costituzione di confini è in sé una violazione di tale principio.
Абизадех утверждает, что [анг] установление границ само по себе является нарушением принципа “все люди рождаются свободными и равными”.
C’è bisogno del coraggio di un Daniele, di un Abinadi, di un Moroni o di un Joseph Smith per poterci attenere fortemente e saldamente a ciò che sappiamo essere giusto.
Нам требуется мужество Даниила, Авинадея, Морония или Джозефа Смита, чтобы твердо держаться истины, в которой мы убеждены.
Vanaja si appellò allora al padre, ma questi rispose che si doveva attenere alla volontà della moglie.
Ванайя обращалась к отцу, но тот бубнил, что должен следовать советам жены.
A queste convinzioni ci si doveva attenere con la massima tenacia.
Этих убеждений необходимо было придерживаться с крайним упорством.
(De 19:21) Desiderando perdonare uomini indifesi e pentiti per il peccato che causava loro la morte, egli dovette avere una base legale per potersi attenere alla sua legge.
Израилю Бог дал такой закон: «Душу за душу, глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу» (Вт 19:21).
Credo che ci dovremmo attenere a ciò, quando si tratta di alcol.
Я думаю, что придерживаюсь этой точки зрения в отношении алкоголя.
Altrimenti... le assicuro che si dovrà attenere alle conseguenze.
Или стреляйте, но уверяю вас, что вы еще пожалеете о последствиях.
Occorreva che Agnès capisse, sarebbe stata dura, e che lo aiutasse, ma lui stesso ci si sarebbe dovuto attenere.
Аньез придется понять его, как это ни сложно, понять и помочь, но и ему нужно твердо придерживаться своего решения.
Allora penso che tu ti debba attenere a quanto ricordi.
Думаю, ты должна опереться на свою память о событиях.
Ti saresti potuto attenere al copione, ma niente male.
Мог бы придерживаться сценария, но неплохо.
Non ho idea di come abbia fatto, ma li fa attenere al programma.
Я не имею понятия как он это делает, но он придерживает их к графику.
Sembra che Bolt abbia rinunciato ai suoi incarichi alla NYU e ad Harvard per non doversi attenere al nuovo regolamento.
Болт предпочел отказаться от должностей в Нью-Йоркском университете и Гарварде, нежели подчиниться новым правилам.
Anche se ti devi attenere fermamente ai santi princìpi, ‘se possibile, per quanto dipende da te, sii pacifico con tutti gli uomini’.
Хотя и нужно придерживаться Божьих принципов, но «если возможно с вашей стороны, будьте в мире со всеми людьми» (Римлянам 12:18).
Egli intende santificarci in modo che possiamo “attener[ci] alla legge di un regno celeste” (DeA 88:22) e dimorare alla Sua presenza (Mosè 6:57).
Он намерен сделать нас святыми, чтобы мы могли «выдерживать целестиальн[ую] слав[у]» (У. и З. 88:22) и «пребывать в присутствии Его» (Моисей 6:57).
Volendosi attenere ai fatti, lei, laggiù, ci era arrivata per fare la maestra.
Если придерживаться фактов, то она прибыла туда, чтобы стать учительницей.
Si sarebbe dovuto attenere al piano originario.
Похоже, следовало придерживаться первоначального плана.
In tal modo daremo prova di volerci attenere alle giuste e pure norme morali di Geova.
Так мы покажем, что стремимся держаться Божьих праведных норм нравственности.

Давайте выучим итальянский

Теперь, когда вы знаете больше о значении attenere в итальянский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в итальянский.

Знаете ли вы о итальянский

Итальянский (italiano) относится к романским языкам, на нем говорят около 70 миллионов человек, большинство из которых проживает в Италии. В итальянском используется латинский алфавит. Буквы J, K, W, X и Y не существуют в стандартном итальянском алфавите, но они все еще встречаются в заимствованиях из итальянского языка. Итальянский язык является вторым по распространенности в Европейском Союзе с 67 миллионами говорящих (15% населения ЕС), и на нем говорят как на втором языке 13,4 миллиона граждан ЕС (3%). Итальянский язык является основным рабочим языком Святого Престола, выступая в качестве лингва-франка в римско-католической иерархии. Важным событием, которое способствовало распространению итальянского языка, было завоевание и оккупация Италии Наполеоном в начале 19 века. Это завоевание подстегнуло объединение Италии через несколько десятилетий и подтолкнуло к развитию итальянского языка. Итальянский язык стал языком не только секретарей, аристократов и итальянских дворов, но и буржуазии.