Что означает ausente в испанский?

Что означает слово ausente в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ausente в испанский.

Слово ausente в испанский означает отсутствующий, отсутствовать, пропавший, Нет на месте, нет на месте. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ausente

отсутствующий

adjective

Ella se ausentó de la escuela porque estaba enferma.
Она отсутствовала в школе по болезни.

отсутствовать

adjective

Ella se ausentó de la escuela porque estaba enferma.
Она отсутствовала в школе по болезни.

пропавший

particlemasculine

Tal vez pensó que un hioides roto era más sospechoso que uno ausente.
Сломанная подъязычная кость, думаю, более подозрительна, чем пропавшая.

Нет на месте

нет на месте

Посмотреть больше примеров

La voluntad política de eliminar la amenaza nuclear ha estado ausente en los últimos tiempos
В последнее время наблюдается отсутствие политической воли к ликвидации ядерной угрозы
Haga lo que haga, Karel está como ausente.
Но что бы она ни делала, душой Карел не с ней.
Dioses ausentes, estoy cansado.
Отсутствующие боги, как же я устал...
Podrá autorizarse a la funcionaria a que se ausente durante dos períodos de 30 minutos diarios para darle el pecho a su hijo.
Сотрудница имеет право на освобождение от работы два раза в день по 30 минут в каждом случае для кормления ребенка в течение такого периода, который может быть разрешен.
El cuerpo está ahí, pero al mirarlo te embarga una sensación extraña, casi física, de que la persona está ausente.
Он лежит перед вами, но возникает странное, почти физическое ощущение, что душа покинула его.
Asaltaron a la mesnada de lord Beel estando ausentes lord Garvaon y yo, además del propio lord Beel y lady Idnn.
Они напали на людей лорда Била, когда нас с Гарваоном не было в лагере и лорда Била с дочерью тоже.
s) Reconsidere toda la legislación promulgada o en estudio por el Knesset que contravenga las normas internacionales de derechos humanos, por ejemplo, la Ley sobre los Bienes de las Personas Ausentes; el proyecto de ley para prevenir los daños por las personas en huelga de hambre y la modificación del Código Penal por la que se agrava la pena por el lanzamiento de piedras;
s) пересмотреть все законодательство, принятое кнессетом или находящееся на его рассмотрении и противоречащее международным стандартам в области прав человека, например Закон об имуществе отсутствующих лиц, постановление о предотвращении ущерба для здоровья участников голодовки, и поправку к уголовному кодексу, ужесточающую наказание для лиц, бросавших камни;
Teniendo en cuenta la importancia de que los Estados Miembros y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales utilicen y apliquen las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal como principios internacionales importantes en la creación de un sistema de justicia penal eficiente y justo, en particular en circunstancias en las que los preceptos fundamentales del Estado de derecho no son eficaces o están ausentes, o en la reconstrucción después de los conflictos,
принимая во внимание важное значение использования и применения стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия государствами-членами и межправительственными и неправительственными организациями в качестве важных международных принципов в процессе создания действенной и справедливой системы уголовного правосудия, в частности в обстоятельствах, когда основополагающие нормы верховенства права бездействуют или отсутствуют, либо в ходе постконфликтного восстановления,
La cuestión de la discriminación, tanto directa como indirecta, está perceptiblemente ausente en los análisis de la pobreza y en las respuestas de política para la reducción de la pobreza.
Обращает на себя внимание тот факт, что вопрос о дискриминации, как прямой, так и косвенной, не поднимается ни в анализе причин нищеты, ни в политических мерах, направленных на сокращение масштабов нищеты.
Quiero que un escritor ausente se encargue de leer la obra de otro.
Я хочу, чтобы один пропавший без вести писатель читал вслух произведения другого пропавшего без вести.
· Impulsar, a través del Fondo para el Empleo y la Formación Profesional (AEVT), la adopción de medidas encaminadas a facilitar la sustitución mediante trabajadores desempleados de ambos sexos de las empleadas ausentes por licencia de embarazo o de crianza de hijos.
· поощрение использования счета занятости и профессиональной подготовки (СЗПП) для содействия замещению безработными мужчинами и женщинами работающих женщин на период их отпуска по беременности и уходу за ребенком;
En las discusiones que se realizarán en la cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) el próximo noviembre en Doha, Qatar, no puede estar ausente este problema y allí concentraremos nuestra acción en la convocatoria de una ronda multilateral que necesariamente incluya el tratamiento de la cuestión agrícola con una agenda concreta.
Во время дискуссий, которые состоятся в рамках четвертой конференции Всемирной торговой организации на уровне министров в Дохе (Катар) в ноябре этого года, необходимо уделить внимание этой проблеме, и мы намерены сосредоточить свои усилия на проведении многостороннего раунда, в ходе которого должен будет подробно рассматриваться на основе конкретной повестки дня вопрос, касающийся сельскохозяйственного экспорта.
Con todo, la seguridad optimista de la España de hoy está totalmente ausente en Polonia.
Однако непоколебимая уверенность сегодняшней Испании в себе полностью отсутствует в Польше.
Tienen derecho a que les adjudiquen y se les otorguen pagos sociales los siguientes miembros de la familia en caso de fallecimiento del sostén de la familia que haya participado en el sistema de seguro social obligatorio y haya cotizado en ese concepto (o de que sea declarado judicialmente ausente sin paradero conocido o sea declarado muerto
Право на назначение и получение социальных выплат на случай потери кормильца имеют следующие члены семьи умершего (признанного судом безвестно отсутствующим или объявленного умершим) кормильца- участника системы обязательного социального страхования, за которого производились социальные отчисления
Las carteras de los ministros ausentes se redistribuyeron temporalmente entre siete de los ministros presentes
Портфели отсутствовавших министров были временно перераспределены между семью присутствовавшими министрами
Otros rasgos de la historia que se cuenta el El Silmarillion ausentes en AG proceden del Narn.
Другие подробности истории, которая рассказана в «Сильмариллионе», но которых нет в СА, исходят из «Нарн».
Peter todavía estaba ausente y Susan añoraba su compañía y sus sabios consejos.
Питера все не было, и ей отчаянно не хватало его общества и мудрого совета.
Ella ha estado ausente desde el miércoles pasado.
Её нет с прошлой среды.
Al mismo tiempo, tengo entendido que me han dado la palabra porque estaba ausente el distinguido representante de Hungría, que es al mismo tiempo representante de la Unión Europea, por lo cual no tengo objeciones a que volvamos a la situación inicial y se le dé la palabra a él.
Вместе с тем, как я понял, мне предоставляли слово в связи с тем, что отсутствовал на месте уважаемый представитель Венгрии, он же представитель Европейского союза, поэтому я не возражаю против того, чтобы вернуться к изначальному положению и предоставить слово ему.
Sin embargo, consideramos que en el proyecto de resolución están ausentes los elementos esenciales relativos a la voluntad política y el llamado a celebrar negociaciones.
Однако мы считаем, что в проекте резолюции отсутствуют наиболее важные элементы, касающиеся политической воли и призыва к проведению переговоров.
Se solicita el crédito para sufragar seis meses-persona del cuadro de Servicios Generales (OC) para prestar apoyo a la Oficina Ejecutiva en períodos de mayor volumen de trabajo, y seis meses-persona del cuadro de Servicios Generales (OC) para sustituir al personal ausente por licencia de enfermedad o maternidad.
Ассигнования предназначены для финансирования должностей категории общего обслуживания (ПР) в объеме шести человеко-месяцев в целях оказания поддержки Канцелярии в периоды максимальной рабочей нагрузки и должностей категории общего обслуживания (ПР) в объеме шести человеко-месяцев в связи с замещением сотрудников, находящихся в отпусках по болезни/отпусках по беременности и родам.
La solución del conflicto debe ser solicitada por una de las partes, existiendo normas sobre la representación de los niños, las personas ausentes, las personas incapacitadas y las empresas, entre otros.
Для урегулирования спора требуется ходатайство одной из сторон; существуют правила, регулирующие представление интересов, в частности, детей, отсутствующих или не имеющих возможности прибыть на разбирательство лиц, а также корпораций.
La legislación nacional debe aclarar la situación jurídica de las personas desaparecidas, por ejemplo mediante la adopción de disposiciones para que la persona sea declarada ausente o desaparecida a fin de que las familias de las personas desaparecidas puedan optar a las correspondientes prestaciones sociales y financieras, sin verse obligadas a declarar la muerte del familiar desaparecido.
В национальном законодательстве следует уточнить юридический статус пропавших без вести лиц, в том числе путем разработки положений о порядке объявления лиц исчезнувшими или пропавшими без вести, с тем чтобы семьи пропавших без вести лиц могли получить право на социальные льготы и денежные пособия и не были вынуждены объявлять пропавших без вести родственников погибшими.
Oficial Administrativo (sustitución del personal ausente)
3 С-3 Административный сотрудник (для замещения сотрудников, находящихся в отпусках)
—Suponga que le creían ausente, que querían hablar con Sophie.
— Предположим, кто-то считал, что вас нет дома, и хотел поговорить с Софи.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ausente в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.