Что означает azotar в испанский?

Что означает слово azotar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию azotar в испанский.

Слово azotar в испанский означает пороть, бичевать, хлестать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова azotar

пороть

noun

Cuando roban, ¿no deben ser azotados?
Когда они воруют, мы не должны их пороть?

бичевать

verb

A ti nunca te bajaron de rango, ni te azotaron ni te encarcelaron.
Тебя никогда не бичевали, не сажали за решетку.

хлестать

noun

La perseguiremos y la azotaremos sin descanso para animarla a seguir corriendo.
И будем хлестать его по спине, ежели он вдругзамешкается.

Посмотреть больше примеров

Te azotaré con las llamas hasta que te despiertes.
Я буду опалять тебя пламенем, пока ты не пробудишься.
El Presidente (habla en francés): Ante todo, permítaseme dedicar unas palabras a las víctimas de los huracanes que acaban de azotar de lleno el sur de los Estados Unidos, Jamaica, Granada y Cuba y aprovechar esta ocasión para manifestar nuestra desolación y solidaridad a los Gobiernos y a la población de esos países ante el drama que están viviendo
Председатель (говорит по-французски): Позвольте мне прежде всего сказать несколько слов жертвам ураганов, которые в последнее время свирепствуют на юге Соединенных Штатов, на Ямайке, в Гренаде и на Кубе, и в этой связи выразить наше сочувствие правительствам и населению этих стран и заявить им о нашей солидарности в это исключительно трудное для них время
¿Seguramente habría leyes sobre azotar a las personas?
Наверняка же существуют законы, запрещающие пороть людей?
Con su permiso, azotar a los rezagados surte efecto en la movilidad.
Если позволите, порка отстающих прибавит им расторопности.
Dirigiéndose a la explanada, cogió un látigo grueso y, poniéndomelo en las manos, me ordenó que la azotara.
Выйдя на веранду, он принес оттуда тяжелый кнут и, вложив его мне в руки, велел мне высечь ее.
—Entonces Sabes que mi amigo iba a azotar a Bettina... que en realidad, la iba a azotar hasta matarla.
— Тогда ты знаешь, почему мой друг хотел высечь Беттину... то есть засечь ее до смерти
Pero quejarse de que azotar a cuatro hombres lo había cansado..., eso era un sarcasmo de lo más cruel.
Но сетовать на то, что избиение четырех человек его утомило, было не чем иным, как цинизмом
El pobre pastor ni siquiera sabía con qué debía azotar a su hijo.
Бедный священник даже не знал, чем ему высечь сына.
¿Que todos nos cubrimos de vergüenza cuando se permite a una muchacha azotar a un hombre?
Что когда девушке разрешают выпороть мужчину, это позор для всех?
Mañana van a azotar públicamente a dos personas.
Завтра предстоят две публичные порки.
En un caso, el presidente de un tribunal impuso una multa de 2.500 dólares liberianos a un hombre por azotar gravemente a su hijo.
В одном случае председательствующий судья оштрафовал мужчину на 2500 либерийских долларов за жестокое избиение своего сына.
O puedes cabrearme todavía más, y te azotaré el culo durante un rato y entonces te llevaré a tu silla.
Или же ты можешь и дальше злить меня, в итоге я немного отшлепаю тебя, а затем все равно отнесу в кресло.
Después de que el ciclón Nargis azotara Myanmar en mayo de 2008, se aprobó una primera fase de financiación con cargo al Fondo dentro de las 24 horas siguientes a la recepción de la solicitud de donaciones, lo que permitió a los organismos prestar asistencia rápidamente.
После того как циклон Наргис обрушился на Мьянму в мае 2008 года, первый транш средств, предоставленных Центральным фондом реагирования на чрезвычайные ситуации, был одобрен в течение одного дня с момента получения просьбы о выделении дотации, что позволило учреждениям быстро оказать помощь.
Habida cuenta de que el presupuesto para # presentado por el Secretario de Finanzas en mayo de # se preparó antes de que el huracán Ivan azotara a las Islas Caimán en septiembre de # las cifras previstas en el presupuesto de mayo de # han cambiado considerablemente debido a los efectos inmediatos y a largo plazo de ese desastre natural
Поскольку представленный в мае # года Финансовым секретарем бюджет на # год был подготовлен до того, как в сентябре # года на Каймановы острова обрушился ураган «Иван», расчетные данные, представленные в мае # года, были существенно пересмотрены с учетом непосредственных и дальнейших последствий этого стихийного бедствия
Averigüe la verdad antes de emprender ninguna acción violenta, ya sea azotar con la fusta o el envenenamiento.
Выясните правду, прежде чем совершать какое-либо насилие — хлестать кнутом или отравлять.
- Le podemos azotar, pero no hablará.
Мы можем ему врезать, но он не заговорит.
Pasur, que presidía como príncipe en el templo, disgustado por las profecías de Jeremías, lo hizo azotar y poner en el cepo.
Недовольный пророчествами Иеремии, Пасхор, главный надзиратель храма, ударил Иеремию и посадил его в колоду.
Si alguna vez me dices de nuevo que no eres fuerte te tumbaré sobre mis rodillas y te azotaré.
Если ты еще раз скажешь мне, что ты слабая, я поставлю тебя на колени и отшлепаю
Yo haría azotar a tal tipo por sobrepasar al ruidoso Termagant.
Я бы отдал высечь такого молодчика за одну мысль переиродить Ирода.
Todos debemos darnos cuenta de que esos acontecimientos predichos, como la destrucción de la religión falsa —“Babilonia la Grande”—, el ataque satánico de Gog de Magog contra el pueblo de Jehová y la liberación de que este será objeto por parte de Dios el Todopoderoso en la guerra de Armagedón, pueden azotar de manera sorprendente y repentina, y puede suceder todo en muy poco tiempo (Revelación 16:14, 16; 18:1-5; Ezequiel 38:18-23).
Все мы должны понимать, что такие предсказанные события, как уничтожение ложной религии — Вавилона великого,— яростная атака Гога из земли Магог на народ Иеговы и спасение этого народа Всемогущим Богом в войне Армагеддон могут начаться совершенно неожиданно и произойти за короткий промежуток времени (Откровение 16:14, 16; 18:1—5; Иезекииль 38:18—23).
Douglass había notado que los esclavistas a menudo “prefieren azotar a los que son más fáciles de azotar”.
Дуглас приметил, что рабовладельцы часто «предпочитают сечь тех, кто без сопротивления подставляет тело под розги».
Una terrible idea me vino a la mente con las ráfagas de viento que hacían que la lluvia azotara la casa: suicidio.
Леденящая мысль пришла ко мне вместе с порывом ветра, обрушивающего дождь на дом: самоубийство.
La lluvia comenzó a azotar las ventanas, el Omega se quitó la capucha blanca de la cabeza y se desabrochó la túnica.
Дождь хлестал по окнам, а Омега откинул с головы белый капюшон и расстегнул одеяние.
Bajo su reinado, ninguna calamidad volverá a azotar a la humanidad (Proverbios 1:33).
Под правлением Христа все будут «жить в безопасности, не боясь бедствия» (Притчи 1:33).
La tragedia y el dolor han vuelto a azotar nuestra isla
Трагедия и горе вновь обрушились на остров

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении azotar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.