Что означает bilan comptable в французский?
Что означает слово bilan comptable в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bilan comptable в французский.
Слово bilan comptable в французский означает баланс, бухгалтерский баланс. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bilan comptable
балансnoun Elles ne sont pas non plus obligées de tenir un registre officiel d’association, ni d’établir un bilan comptable annuel. Общины не обязаны также вести книги уполномочивающих актов, ни готовить ежегодный счетный баланс. |
бухгалтерский балансnoun |
Посмотреть больше примеров
Uniquement pour expliquer un bilan financier, un bilan comptable Лишь для того, чтобы разъяснить форму финансовой отчетности, бухгалтерскую форму? |
a) Présentation du bilan comptable annuelle et des déclarations fiscales au Ministère des finances (administration fiscale а) представление ежегодных бухгалтерских и налоговых отчетов в Министерство финансов (налоговое ведомство |
L'endettement de l'exploitation agricole est compilé à la suite, comme pour un bilan comptable standard После составления стандартной балансовой ведомости осуществляется сбор данных о задолженности фермы |
Si vous avez besoin d’aide pour vos bilans comptables, c’est elle qu’il vous faut Если вам когда-нибудь потребуется помощь со счетами, она именно тот человек, кто вам нужен |
Les produits illicites qui n'apparaissent pas dans un bilan comptable peuvent être confisqués comme n'ayant pas de propriétaire Если контракфактные товары не отражены в балансовом учете, то они могут быть конфискованы в судебном порядке в качестве бесхозного имущества |
Les valeurs en fin d'année sont portées au bilan comptable Стоимость всех операций на конец года включается в балансовую ведомость |
Uniquement pour expliquer un bilan financier, un bilan comptable. Лишь для того, чтобы разъяснить форму финансовой отчетности, бухгалтерскую форму? |
Chaque segment du bilan comptable du ménage présente ses propres problèmes, et peut être en soi difficile à mesurer Каждая статья балансовой ведомости домохозяйств имеет свои собственные проблемы, и указанные в ней величины бывает нелегко измерить |
Elles ne sont pas non plus obligées de tenir un registre officiel d’association, ni d’établir un bilan comptable annuel. Общины не обязаны также вести книги уполномочивающих актов, ни готовить ежегодный счетный баланс. |
Les communautés d’irrigateurs prises en compte doivent fournir des informations quant à leur bilan comptable (recettes et dépenses courantes) et à leurs investissements. Наблюдаемые ирригационные ассоциации должны предоставлять данные, относящиеся к их бухгалтерскому балансу, например данные о текущих доходах и расходах, а также об инвестициях. |
L’unité de classification de la branche d’activité était constituée de la subdivision de l’entreprise prise en compte dans le calcul du bilan comptable. Классификационной единицей отрасли по ОКОНХ являлось подразделение предприятия, состоящего на самостоятельном балансе, по которому велся бухгалтерский учет. |
Les communautés d'irrigateurs prises en compte doivent fournir des informations quant à leur bilan comptable (recettes et dépenses courantes) et à leurs investissements Наблюдаемые ирригационные ассоциации должны предоставлять данные, относящиеся к их бухгалтерскому балансу, например данные о текущих доходах и расходах, а также об инвестициях |
Nous ne pouvons pas transformer la politique économique en de simples bilans comptables qui ne tiennent pas compte de la population et des êtres humains. Невозможно превратить экономическую политику в простой бухгалтерский учет, в котором не учитываются интересы людей и населения. |
Par ailleurs, toujours cette année, les bilans comptables devraient être compilés afin d'inventorier les actifs non produits tels que les terrains et les gisements (en particulier de gaz naturel Кроме того, в этом году планируется завершить составление баланса товарно-материальных запасов и непроизведенных активов, таких как земля и подземные ископаемые (в первую очередь природный газ |
Même si les dépenses consacrées à ce type d'actifs ont de fortes chances d'améliorer la valeur des entreprises, il est difficile de les identifier en tant qu'entrées distinctes dans un bilan comptable Хотя затраты на формирование такого капитала, по всей видимости, увеличивают стоимость компании, их трудно отразить на балансе в качестве отдельных статей |
Même si les dépenses consacrées à ce type d’actifs ont de fortes chances d’améliorer la valeur des entreprises, il est difficile de les identifier en tant qu’entrées distinctes dans un bilan comptable. Хотя затраты на формирование такого капитала, по всей видимости, увеличивают стоимость компании, их трудно отразить на балансе в качестве отдельных статей. |
Bien que les entreprises sont tenues à l'obligation légale de présenter leurs bilans comptables, quelques-unes ne s'y soumettent pas. C'est notamment le cas lorsque les comptes n'ont pas été approuvés par l'assemblée des actionnaires Хотя предприятия в юридическом плане обязаны представлять свою отчетность, тем не менее некоторые из них не соблюдают такого обязательства, например, если в соответствующих случаях собрание акционеров не утверждает отчетность |
Le demandeur a déclaré que les avoirs financiers restant en possession du débiteur avaient été saisis et confisqués par ordre des douanes alors que, d’après le bilan comptable, les dettes du débiteur s’élevaient à 99,05 % de l’ensemble de ses biens. Заявитель указывал на то, что остаток денежных средств на счете должника был арестован решением таможни, а согласно данным бухгалтерской отчетности долги должника составляют 99,05 процента от его общих активов. |
Si le ménage a un portefeuille d'avoirs diversifié, le degré de solvabilité de l'exploitation agricole qui peut puiser dans les avoirs ou les liquidités du ménage peut être sous-estimé si l'on se contente de regarder le bilan comptable de l'exploitation При диверсифицированных портфелях домашних хозяйств степень платежности сельскохозяйственных предприятий, в основе которых лежат активы или ликвидность домашних хозяйств, может быть недооценена при ознакомлении только с балансовыми ведомостями сельскохозяйственной деятельности |
Si le ménage a un portefeuille d’avoirs diversifié, le degré de solvabilité de l’exploitation agricole qui peut puiser dans les avoirs ou les liquidités du ménage peut être sous‐estimé si l’on se contente de regarder le bilan comptable de l’exploitation. При диверсифицированных портфелях домашних хозяйств степень платежности сельскохозяйственных предприятий, в основе которых лежат активы или ликвидность домашних хозяйств, может быть недооценена при ознакомлении только с балансовыми ведомостями сельскохозяйственной деятельности. |
Le résultat en a été l’élaboration d’une proposition portant sur le mode de présentation d’états financiers conformes aux normes IPSAS, d’un certain nombre de règles comptables conformes aux normes IPSAS et d’un bilan comptable devant étayer un système d’établissement des rapports qui soit conforme aux normes IPSAS. В результате были подготовлены предложение по формату соответствующих требованиям МСУГС финансовых ведомостей, ряд принципов учета, соответствующих требованиям МСУГС, и план счетов, призванный содействовать представлению отчетности, соответствующей требованиям МСУГС. |
Pour calculer la production des sociétés non financières par secteur, on utilise principalement les sources d'information suivantes: les données obtenues dans le cadre de l'enquête structurelle annuelle établie suivant le formulaire d'observation statistique no # ntreprise, «Principaux renseignements concernant l'activité de l'entreprise», le formulaire Petite entreprise, «Renseignements relatifs à l'activité de l'entreprise», les bilans comptables et autres formulaires statistiques et administratifs Основным информационным источником для расчета выпуска по сектору нефинансовых корпораций являются: данные структурного обследования по форме федерального государственного статистического наблюдения No # предприятие (годовая) «Основные сведения о деятельности предприятия», форма МП «Сведения о деятельности малых предприятий», бухгалтерская отчетность и другие формы статистической и ведомственной отчетности |
Pour calculer la production des sociétés non financières par secteur, on utilise principalement les sources d’information suivantes: les données obtenues dans le cadre de l’enquête structurelle annuelle établie suivant le formulaire d’observation statistique no 1‐Entreprise, «Principaux renseignements concernant l’activité de l’entreprise», le formulaire Petite entreprise, «Renseignements relatifs à l’activité de l’entreprise», les bilans comptables et autres formulaires statistiques et administratifs. Основным информационным источником для расчета выпуска по сектору нефинансовых корпораций являются: данные структурного обследования по форме федерального государственного статистического наблюдения No1-предприятие (годовая) «Основные сведения о деятельности предприятия», форма МП «Сведения о деятельности малых предприятий», бухгалтерская отчетность и другие формы статистической и ведомственной отчетности. |
Étant donné que le pillage est patent et que certaines pièces justificatives, soit le bilan comptable vérifié et la liste susmentionnée, attestent l'existence d'un droit de propriété et la présence des biens au Koweït ainsi que leur valeur, le Comité estime qu'ACE a apporté des preuves suffisantes de son droit de propriété ou d'usage sur les biens corporels et de la présence de ces biens au Koweït. Принимая во внимание очевидные свидетельства разграбления, а также исходя из того, что имеются некоторые документальные свидетельства права собственности, наличия в Кувейте и стоимости в виде ревизованного баланса и ведомости к нему, Группа заключает, что "АКИ" представила достаточные свидетельства права собственности, права пользования и нахождения в Кувейте материального имущества "АКИ". |
Il procède actuellement à la validation de l’information tirée de ces bilans et établira pour ces entreprises des bilans et états comptables. Министерство проверяет полученную в результате этих обследований информацию и планирует разработать для этих компаний балансовые ведомости и формы отчетности по счетам текущих операций. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении bilan comptable в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова bilan comptable
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.