Что означает breva в испанский?

Что означает слово breva в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию breva в испанский.

Слово breva в испанский означает инжир, смоква, фига. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова breva

инжир

nounmasculine

Las brevas maduras —muy preciadas por su delicado sabor— caen del árbol con facilidad cuando se sacuden sus ramas. (Na 3:12.)
Созревший ранний инжир, который ценится за приятный вкус, легко стряхивается с дерева (На 3:12).

смоква

nounfeminine

фига

nounfeminine

Посмотреть больше примеров

Breve resumen de las últimas novedades
Краткий обзор последних событий
Las entidades coordinadoras de las redes de programas temáticos de Asia hicieron una breve recapitulación de las novedades en las actividades de sus respectivas redes (RPT1: vigilancia y evaluación de la desertificación; RPT2: agrosilvicultura y conservación del suelo; RPT3: ordenación de pastizales y fijación de dunas; RPT4: ordenación de los recursos hídricos para la agricultura de tierras secas; y RPT5: fomento de la capacidad para luchar contra la desertificación y mitigar los efectos de la sequía).
Координаторы азиатских ТПС представили краткую обновленную информацию о деятельности их соответствующих ТПС (ТПС1: Мониторинг и оценка процессов опустынивания; ТПС2: Агролесомелиорация и сохранение почв; ТПС3: Рациональное использование пастбищных угодий и закрепление песчаных дюн; ТПС4: Рациональное использование водных ресурсов в сельском хозяйстве засушливых районов; и ТПС5: Укрепление возможностей для борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи).
Brindalles miró a su hijo y enseguida, por un breve instante, a Camaris, que seguía perdido en sus pensamientos.
Бриндаллес взглянул на сына, потом коротко на Камариса, по-прежнему погруженного в раздумья.
A este respecto, la Comisión considera que la asignación de prioridad a los puestos clave reviste una importancia decisiva para dotar de personal a la Misión y asegurar su funcionamiento eficaz en el período más breve posible.
Комитет считает в этой связи, что особенно важное значение для укомплектования Миссии и обеспечения ее эффективного функционирования в кратчайшие по возможности сроки имеет определение первоочередности ключевых должностей.
Esta inversión de fuerzas fue breve; había demasiados babangos incluso para Tarzán.
Однако эта победа оказалась кратковременной — бабанго было многовато даже для Тарзана.
e) La contabilización de la producción y utilización en distintas aplicaciones de las sustancias que agotan el ozono; las sustancias que agotan el ozono inventariadas; las sustancias que agotan el ozono contenidas en productos; y la producción y utilización en distintas aplicaciones de sustancias de permanencia muy breve
е) учет: производства и использования в рамках различных видов потребления озоноразрушающих веществ; озоноразрушающих веществ, включенных в перечни; озоноразрушающих веществ в продуктах; а также производства и использования в рамках различных видов применения веществ с очень коротким сроком существования
La Sala, al tomar conciencia de que ese período probablemente sería insuficiente para una causa tan inusitadamente compleja, redujo el tiempo asignado a la Fiscalía para presentar los cargos en un # % y luego limitó la presentación de los descargos a un período aún más breve
Однако, когда судьям стало ясно, что из-за сложности этого дела для судебного разбирательства потребуется более продолжительный период времени, Камера сократила на # процентов период времени, предоставленного обвинению для изложения его версии, а затем ограничила время, предоставленное защите, причем в большей степени, чем обвинению
La líder hizo una señal breve con la mano y la patrulla se detuvo frente a él.
По короткому сигналу рукой от их командира, патруль остановился перед ним
Sírvase indicar la base jurídica, incluida una breve descripción de las leyes, reglamentos y/o procedi-mientos vigentes en su país para fiscalizar el movimiento de esos fondos o activos hacia las personas y entidades incluidas en la Lista
Просьба предоставить информацию о внутренней правовой основе, включая краткое описание действующих в вашей стране законов, нормативных актов и/или процедур для контроля над движением таких средств или активов, попадающих в конечном итоге в распоряжение фигурирующих в перечне лиц и организаций
Envié dos breves mensajes a esos dos valientes, a la misma dirección, preguntándoles por Melvin Mapple.
Я отправила каждому по письмецу, на тот же адрес, с просьбой ответить, как поживает Мелвин Мэппл.
No obstante, la secretaría comenzará en breve a prestar asistencia al Gobierno de Trinidad y Tabago para ejecutar un proyecto destinado a reforzar la capacidad de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe de cumplir las obligaciones que les incumben en virtud del Convenio de Basilea, con fondos concedidos a Trinidad y Tabago en el marco del Fondo Fiduciario para el Programa de inicio rápido del Enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional.
Однако в скором времени секретариат начнет оказание помощи правительству Тринидада и Тобаго по реализации проекта, направленного на укрепление потенциала малых островных стран Карибского бассейна в деле выполнения их обязательств по Базельской конвенции, за счет средств, выделенных правительством Тринидада и Тобаго по линии Целевого фонда ускоренного "запуска" проектов в рамках Стратегического подхода к международному регулированию химических веществ (СПМРХВ).
Alienta también a los órganos creados en virtud de tratados a formular observaciones finales breves, centradas y concretas, y a tal efecto, les alienta además a preparar directrices comunes para la elaboración de dichas observaciones finales, teniendo en cuenta la especificidad de los comités respectivos y sus mandatos concretos, así como las opiniones de los Estados partes;
призывает также договорные органы давать краткие, целенаправленные и конкретные заключительные замечания и в этой связи также призывает их разработать общие руководящие принципы подготовки таких заключительных замечаний, принимая во внимание специфические особенности соответствующих комитетов и их особые мандаты, а также мнения государств-участников;
A continuación, se presentó un breve resumen de los cursos impartidos en 2010 sobre las cuestiones esenciales de la agenda económica internacional, que habían suscitado comentarios excelentes de los participantes.
Затем был проделан краткий обзор организованных в 2010 году курсов по ключевым вопросам международной экономической повестки дня, которые получили великолепную оценку участников.
Durante una breve pausa en el enfrentamiento en al Khader, los padres y los hermanos de la muchacha corrieron hacia su casa.
Использовав короткое затишье в ходе вооруженных столкновений в Эль-Хадере, родители и братья этой девочки поспешили домой.
Se forzó a sí mismo a volverse y observar el final de la breve lucha.
Он заставил себя обернуться и проследить за концовкой короткого боя.
Sería de gran utilidad para la labor de la Comisión hacer una breve reseña del proceso de codificación
Для нужд нашей работы будет полезно вкратце ознакомиться с историей кодификации этого права
▪ Preparen juntos una breve presentación que incluya la lectura de un texto bíblico y de un párrafo de una publicación.
▪ Подготовьте короткое преподнесение, взяв за основу одно место из Писания и подходящий абзац из используемой публикации.
Tras una breve espera en la antesala fue conducido al estudio del propio almirante.
После краткого ожидания в приемной он был приглашен в личный кабинет адмирала.
Todo el mundo está impaciente por escucharle a él y, por lo tanto, me limitaré a hacer unas breves observaciones.
Всем страстно хочется его заслушать, и поэтому, я убежден, мне следует ограничиться лишь несколькими краткими замечаниями.
Todavía están en marcha las obras de desarrollo del Puerto de Dili, pero los trabajos tendrían que quedar terminados en breve si las condiciones meteorológicas lo permiten.
В настоящее время осуществляется реконструкция морского порта в Дили, которая должна быть вскоре завершена, если позволят погодные условия.
Seré breve.
Я буду краток.
El mencionado proyecto de Ley de procedimiento penal se encuentra en las últimas etapas del proceso legislativo, y cuenta ya con la conformidad del Consejo de Ministros y del Consejo Consultivo, por lo que se espera que sea promulgado en breve
Работа над упомянутым проектом уголовно-процессуального кодекса находится на заключительном этапе законодательного процесса, поскольку проект был уже одобрен Советом министров и Консультативным советом и, как представляется, будет обнародован уже в ближайшее время
Utilice la información del primer párrafo para una breve introducción, y la del último para una conclusión.
Используй первый и последний абзац для короткого вступления и заключения.
El representante de los Estados Unidos de América hizo una breve exposición de la propuesta de su país y enumeró las distintas ventajas de las exenciones plurianuales para el uso del metilbromuro, que podrían reducir el volumen de trabajo y dar más certidumbre a las Partes, lo que a su vez podría alentarlas en la investigación de alternativas
Представитель Соединенных Штатов Америки вкратце представил предложение своей Стороны, перечислив ряд преимуществ многолетних исключений для бромистого метила, которые включают уменьшение нагрузки и обеспечение большей уверенности Сторон, что может побудить их к изучению альтернатив
Sr. Paolillo (Uruguay): En el preámbulo de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se definen de una manera breve y precisa los propósitos que perseguía la comunidad internacional al establecer un nuevo orden jurídico para los océanos que
Г-н Паолильо (Уругвай) (говорит по‐испан-ски): В преамбуле к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву есть краткое, но точное определение тех целей, которых международное сообщество стремилось достичь путем создания нового правового для морей и океанов, который:

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении breva в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.