Что означает Bulgaria в испанский?

Что означает слово Bulgaria в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Bulgaria в испанский.

Слово Bulgaria в испанский означает Болгария, Республика Болгария, болгария. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Bulgaria

Болгария

propernounfeminine (País europeo ubicado en el sudeste del continente. Colinda al norte con Rumania, al sur con Grecia y Turquía y al oeste con Serbia y con la República de Macedonia. Su capital es Sofía.)

Bulgaria es el único país de Europa en el que un antiguo monarca ha sido elegido primer ministro.
Болгария - единственная страна в Европе, где бывший монарх был избран премьер-министром.

Республика Болгария

proper

Bulgaria observa rigurosamente su tradicional política de buenas relaciones y cooperación con los países vecinos.
Республика Болгария строго придерживается твердо выбранного курса на развитие добрососедских отношений и сотрудничества.

болгария

Bulgaria es el único país de Europa en el que un antiguo monarca ha sido elegido primer ministro.
Болгария - единственная страна в Европе, где бывший монарх был избран премьер-министром.

Посмотреть больше примеров

Bulgaria es uno de los # stados cuya ratificación es necesaria para que el Tratado entre en vigor, fue uno de los primeros países en firmarlo (septiembre de # ) y ratificarlo (septiembre de # ), y participó activamente en la labor de las dos conferencias sobre la facilitación de la entrada en vigor del TPCE
Будучи одним из # государств, чья ратификация является необходимой для вступления этого Договора в силу, Болгария одной из первых подписала (сентябрь # года) и ратифицировала его (сентябрь # года) и активно участвовала в работе двух конференций по содействию вступлению в силу ДВЗЯИ
Según las estimaciones, más de 300 mil rusos han adquirido en el territorio de Bulgaria propiedades inmobiliarias por un valor total de aproximadamente 4.000-5.000 millones de dórales.
По имеющимся оценкам, более 300 тыс. россиян приобрели на территории Болгарии недвижимость на общую сумму порядка 4-5 млрд. долл.
Sr. Tafrov (Bulgaria) (habla en francés): Doy la bienvenida a la Mesa del Consejo al Secretario General y le agradezco las palabras de introducción así como su importante contribución a los debates que precedieron a la adopción de esta resolución
Г-н Тафров (Болгария) (говорит по-фран- цузски): Я приветствую присутствие в Совете Генерального секретаря и благодарю его за вступительное слово, а также за его важный вклад в обсуждения, которые предшествовали принятию этой резолюции
Bahrein, al igual que Bulgaria, informaron sobre medidas análogas relativas a la disponibilidad de asistencia, apoyo y servicios en un entorno familiar, de acogida por una familia emparentada, amigos cercanos, otra familia de acogida o un establecimiento especializado (en los casos en que los actos de violencia hubieran ocurrido en el hogar), así como de protección policial.
Бахрейн и Болгария сообщили о том, что в этих странах потерпевшим предоставляются помощь, поддержка и обслуживание в семейной обстановке, что они помещаются в семьях родственников, близких друзей, иных принимающих семьях и/или в специальном учреждении (в случаях, когда насилие совершалось дома) и им обеспечивается полицейская защита.
Bulgaria informó de que, a pesar de la falta de información estadística sobre la aplicación de las sanciones en la práctica, las sanciones monetarias aplicables a personas jurídicas se consideraban suficientemente efectivas, proporcionadas y disuasorias, en especial habida cuenta de los bajos niveles de ingresos.
Болгария сообщила, что, несмотря на отсутствие статистической информации о применении указанных санкций на практике, денежные санкции в отношении юридических лиц были сочтены достаточно эффективными, соразмерными и сдерживающими, особенно с учетом относительно низкого уровня доходов.
El veloz ritmo al que la legislación búlgara se renovó en el último decenio para ajustarse a las normas universales y europeas se cuenta entre los factores decisivos que posibilitaron la adhesión de la República de Bulgaria a la Unión Europea el 1o de enero de 2007.
Активная деятельность по обновлению законодательства страны в соответствии с универсальными и европейскими стандартами, проводившаяся в течение последнего десятилетия, явилась одним из решающих факторов, обеспечивших вступление Республики Болгария в Европейский союз 1 января 2007 года.
La legislación nacional es compatible con los convenios y las convenciones internacionales en los que la República de Bulgaria es parte y está subordinada a estos: el Convenio núm. 122 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la política del empleo, de 1964; el Convenio núm. 111 de la OIT relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación, de 1958; la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer; la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y otras; las directivas de la Comunidad Europea sobre la aplicación del principio de igualdad entre los géneros e igualdad de trato entre mujeres y hombres en el empleo y la ocupación y en la vida social, etc.
Законодательство страны соответствует и подчиняется международным конвенциям, участницей которых является Республика Болгария: Конвенции Международной организации труда (МОТ) No 122 о политике в области занятости, 1964 год; Конвенции МОТ No 111 о дискриминации в области труда и занятий, 1958 год; Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин; Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации и др.; директиве Европейского сообщества о применении принципа гендерного равенства и равного обращения с женщинами и мужчинами в области труда и занятости и в общественной жизни и т. д.
La ECRI recomendó a Bulgaria que continuase el proceso de enmendar la Ley de confesiones, con el fin de garantizar que se respetasen en todas las circunstancias el artículo 9 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, que versaba sobre la libertad de religión, y la jurisprudencia pertinente del Tribunal Europeo de Derechos Humanos
ЕКРН рекомендовала Болгарии продолжить процесс внесения изменений в Закон о вероисповедании в целях обеспечения безусловного соблюдения статьи 9 Европейской конвенции о правах человека, касающейся свободы религии, и соответствующей юридической практики Европейского суда по правам человека
Como actor, ha trabajado en dos de las mayores películas de Bulgaria de 2017 – Benzin (Alturas) y All She Wrote.
Как актер, он сыграл в крупнейших болгарских фильмах 2017 года - «Бензин», «Възвишение» и «Нокаут или Всичко, което тя написа».
Estuvieron representados en el período de sesiones los siguientes Estados miembros del Consejo de Administración: Alemania, Antigua y Barbuda, Arabia Saudita, Argentina, Bahamas, Bangladesh, Bélgica, Brasil, Bulgaria, Burkina Faso, Cabo Verde, Camerún, Canadá, China, Colombia, Congo, Costa Rica, Cuba, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Francia, Ghana, Grecia, Hungría, India, Indonesia, Irán (República Islámica del), Israel, Japón, Kenya, Kirguistán, Marruecos, Mónaco, Myanmar, Namibia, Nigeria, Países Bajos, Polonia, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, República Árabe Siria, República Checa, República de Corea, República Unida de Tanzania, Rumania, Senegal, Sudán, Suecia, Suiza, Tuvalu, Uruguay, Zambia y Zimbabwe
На сессии были представлены следующие государства- члены Совета управляющих # Антигуа и Барбуда, Аргентина, Багамские Острова, Бангладеш, Бельгия, Болгария, Бразилия, Буркина-Фасо, Венгрия, Гана, Германия, Греция, Замбия, Зимбабве, Израиль, Индия, Индонезия, Иран (Исламская Республика), Кабо-Верде, Камерун, Канада, Кения, Китай, Колумбия, Конго, Коста-Рика, Куба, Кыргызстан, Марокко, Монако, Мьянма, Намибия, Нигерия, Нидерланды, Объединенная Республика Танзания, Польша, Республика Корея, Российская Федерация, Румыния, Саудовская Аравия, Сенегал, Сирийская Арабская Республика, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Судан, Тувалу, Уругвай, Франция, Чешская Республика, Швейцария, Швеция и Япония
En cumplimiento de su mandato, el Embajador Dimiter Tzantchev de Bulgaria, Coordinador Especial para el examen de la agenda de la Conferencia, celebró consultas bilaterales con varios Estados miembros y Estados no miembros de la Conferencia que participaban en sus trabajos, así como una reunión oficiosa abierta a la participación de todos el # de mayo de # y presentó su informe en una declaración en la # a sesión plenaria, celebrada el # de agosto de
При исполнении своего мандата Специальный координатор по расширению членского состава Конференции посол Болгарии Димитер Цанчев провел двусторонние консультации с рядом членов Конференции и участвующих в ее работе нечленов Конференции, а также неофициальное заседание открытого состава от # мая # года и представил свой доклад в выступлении на # м пленарном заседании # августа # года
También en la 75a sesión, el observador de Chile presentó el proyecto de resolución E/CN.4/2001/L.61, patrocinado por Albania, Australia, Bulgaria, el Canadá, Chile, Costa Rica, Croacia, Dinamarca, el Ecuador, El Salvador, España, Finlandia, Grecia, Guatemala, Islandia, Israel, Italia, Liechtenstein, Lituania, México, Noruega, Nueva Zelandia, los Países Bajos, Panamá, el Perú, Portugal, la República Dominicana, Rumania, el Senegal, Suecia, Suiza, Tailandia, Túnez, el Uruguay y Venezuela.
Также на 75‐м заседании наблюдатель от Чили внес на рассмотрение проект резолюции E/CN.4/2001/L.61, авторами которого являлись Австралия, Албания, Болгария, Венесуэла, Гватемала, Греция, Дания, Доминиканская Республика, Израиль, Исландия, Испания, Италия, Канада, Коста-Рика, Литва, Лихтенштейн, Мексика, Нидерланды, Новая Зеландия, Норвегия, Панама, Перу, Португалия, Румыния, Сальвадор, Сенегал, Таиланд, Тунис, Уругвай, Финляндия, Хорватия, Чили, Швейцария, Швеция и Эквадор.
El representante de Bélgica, (hablando en nombre de la Unión Europea y de los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea –Bulgaria, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, la República Checa y Rumania– y de los países asociados Chipre, Malta y Turquía, que se suman a la declaración) formula una declaración.
С заявлением выступил представитель Бельгии (от имени Европейского союза и ассоциированных с Европейским союзом стран Центральной и Восточной Европы — Болгарии, Венгрии, Латвии, Литвы, Польши, Румынии, Словакии, Словении, Чешской Республики и Эстонии, — а также ассоциированных стран Кипр, Мальта и Турция, которые присоединились к данному заявлению).
Después de su 71o período de sesiones, el Comité decidió programar para su 72o período de sesiones el examen de la aplicación de la Convención en los siguientes Estados partes cuyos informes debían haberse presentado hacía ya mucho tiempo: Bulgaria, Emiratos Árabes Unidos, Gambia, Mónaco y Panamá.
После своей семьдесят первой сессии Комитет постановил запланировать рассмотрение на своей семьдесят второй сессии вопроса об осуществлении Конвенции в следующих государствах-участниках, которые серьезно задержали представление своих периодических докладов: Болгарии, Гамбии, Монако, Объединенных Арабских Эмиратах и Панаме.
La Sra. Bakker (Países Bajos), hablando en nombre de la Unión Europea, de los países candidatos (Bulgaria, Croacia, Rumania y Turquía) y de los países en proceso de estabilización y asociación que son posibles candidatos (Albania, Bosnia y Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia y Servia y Montenegro), así como de Islandia y Noruega, explica su voto antes de la votación.
Г-жа Баккер (Нидерланды), выступая от имени Европейского союза, стран-кандидатов на вступление в него (Болгария, Румыния, Хорватия и Турция) и стран, находящихся в процессе стабилизации и ассоциирования, которые являются возможными кандидатами на вступление (Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония и Сербия и Черногория), а также Исландии и Норвегии, разъясняет мотивы голосования до его проведения.
Lituania ha adoptado medidas concretas a fin de poner en práctica un criterio amplio del establecimiento de un sistema de justicia juvenil basado en los principios de la Convención sobre los Derechos del Niño, mientras que se realizan actividades similares en Bulgaria y Letonia.
Литва предприняла конкретные шаги по выработке комплексного подхода к созданию системы правосудия по делам несовершеннолетних на основе принципов, провозглашенных в Конвенции о правах ребенка; аналогичные усилия предпринимаются в Болгарии и Латвии.
Pliska fue la capital de Bulgaria entre 681 y 893.
Плиска была столицей Болгарии с 681 по 893 годы.
Bulgaria informó de que se habían establecido una Comisión encargada de Prevenir y Combatir la Corrupción y diversos comités de lucha contra la corrupción en la Asamblea Nacional y el Consejo Judicial Supremo, respectivamente
Болгария сообщила об учреждении Комиссии по предупреждению и противодействию коррупции в рамках Национальной ассамблеи, а также антикоррупционных комитетов в рамках Верховного судебного совета
Un tema de especial importancia para Bulgaria y también, según creo, para los demás países de la región es la repercusión negativa sobre la economía nacional de la aplicación estricta de las sanciones económicas impuestas hasta hace poco por el Consejo de Seguridad a la República Federativa de Yugoslavia
Особенно актуальной для Болгарии, равно как, я убежден, и для других стран региона, проблемой стало негативное воздействие на нашу национальную экономику строгого соблюдения экономических санкций, которые до недавнего времени были установлены Советом Безопасности в отношении Союзной Республики Югославии
En relación con esto último, es necesario señalar que, en virtud de lo establecido en el párrafo 2 del artículo 6 del Código Penal, cuando por algún motivo se deniegue la extradición de un extranjero que se encuentre en el territorio de Bulgaria y que haya cometido en el extranjero un delito que afecte los intereses de otro Estado o de un extranjero, las autoridades competentes de Bulgaria deberán ejercer la jurisdicción penal y, en consecuencia, incoar un procedimiento penal contra ese extranjero, cuando ello esté previsto en un acuerdo internacional de que la República de Bulgaria sea parte (por ejemplo, en virtud de lo establecido en los artículos 6 y 7 del Convenio Europeo para la Represión del Terrorismo).
В связи с последним представляется необходимым указать, что, согласно пункту 2 статьи 6 Уголовного кодекса, при отказе по какой‐то причине в выдаче иностранного гражданина, находящегося на территории Болгарии и совершившего за границей противоправное деяние, затрагивающее интересы другого государства или иностранного гражданина, компетентным болгарским властям следует осуществлять уголовную юрисдикцию и, соответственно, возбуждать уголовное разбирательство в отношении этого иностранного гражданина, когда это предусматривается в международном соглашении, стороной которого является Республика Болгария (например, согласно статьям 6 и 7 Европейской конвенции о борьбе с терроризмом).
Alemania, Australia*, Austria, Bélgica, Bulgaria*, Canadá, Chipre*, Dinamarca*, Eslovaquia*, Eslovenia*, España, Estonia*, Federación de Rusia, Finlandia*, Francia, Georgia, Grecia*, Guatemala, Hungría*, Irlanda*, Italia, Japón, Letonia*, Liechtenstein*, Lituania*, Luxemburgo*, Mónaco*, Noruega*, Nueva Zelandia*, Países Bajos*, Polonia, Portugal, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Rumania*, San Marino* y
Австралия*, Австрия, Бельгия, Болгария*, Венгрия*, Гватемала, Германия, Греция*, Грузия*, Дания*, Ирландия*, Испания, Италия, Канада, Кипр*, Латвия*, Литва*, Лихтенштейн*, Люксембург*, Монако*, Нидерланды*,
Proyecto de decisión presentado por el Vicepresidente de la Comisión, Sr. Zvetolyub Basmajiev (Bulgaria), sobre la base
Проект решения, представленный заместителем Председателя Комиссии г‐ном Цветолюбом Басмажиевым (Болгария) на основе результатов неофициальных консультаций
Científicos búlgaros informaron que los niveles de radiación en la propia Bulgaria con ocho veces más elevados que lo normal.”
Болгарские ученые зарегистрировали в восемь раз более высокие уровни, чем обычные для самой Болгарии»
Según la evaluación, los ejemplos de Uganda, Egipto, Turquía, Bulgaria y Chile ponen de manifiesto la importancia de las alianzas, los recursos y la voluntad política a la hora de avanzar.
Согласно докладу об оценке, «примеры Уганды, Египта, Турции, Болгарии и Чили наглядно свидетельствуют о том, что для достижения прогресса необходимы союзы, ресурсы и политическая воля».
La República de Bulgaria también es parte del Convenio del Consejo de Europa sobre el blanqueo, la investigación, la incautación y el decomiso del producto del delito (ratificado en
Республика Болгария является участником Конвенции Совета Европы об отмывании, поиске, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности (ратифицирована в # году

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении Bulgaria в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.