Что означает cap в французский?

Что означает слово cap в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию cap в французский.

Слово cap в французский означает мыс, курс, голова, готовность оплатить, готовность участвовать в покрытии расходов, знания, воззрения и практика. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова cap

мыс

nounmasculine (avancée des terres dans une étendue d'eau)

J'ai vu partir Apollo 15 depuis cap Canaveral.
Я видел старт Аполло 15 на мысе Канаверал.

курс

noun

Gardez le cap au sud jusqu'à ce que vous atteigniez la rivière.
Держи курс на юг, пока не достигнешь реки.

голова

noun

готовность оплатить

готовность участвовать в покрытии расходов

знания, воззрения и практика

Посмотреть больше примеров

C’est donc un moment clef de l’histoire du pays puisqu’il nous permet également de retrouver le cap qui, à une époque, a influé sur la lutte contre le VIH et le sida.
Текущий момент является в истории страны решающим, поскольку он позволяет нам вернуться на тот путь, который на каком-то этапе положительно повлиял и на борьбу с ВИЧ и СПИДом.
Donc, pour l'acquisition de nationalité cap-verdienne il ne s'impose aucun facteur discriminatoire quant au sexe
Таким образом, приобретение гражданства Кабо-Верде не обусловлено какими бы то ни было дискриминационными факторами, связанными с полом лица
Garde le cap.
Запускайте суфлёр.
Voir les attentes exprimées par le système de coordonnateur résident du Cap-Vert dans son rapport annuel pour
См. предположения, изложенные системой координаторов-резидентов в Кабо-Верде в ее годовом докладе за # год
Certains ont moins de peine à passer ce cap.
Другие имели более трудный путь, чтобы попасть сюда.
La mise en œuvre du rapport a été étendue à # pays supplémentaires, en accordant une attention particulière aux pays qui participent à l'initiative « Une seule ONU » en Afrique (Cap-Vert, Mozambique, Rwanda et République-Unie de Tanzanie
Впоследствии данная инициатива была распространена еще на # страны с особым упором на африканские страны, участвующие в программе "Единство действий Организации Объединенных Наций" (Кабо-Верде, Мозамбик, Объединенная Республика Танзании и Руанда
— Bree, on vient de franchir un nouveau cap, dans cette histoire, et tu le sais aussi bien que moi.
— Бри, это дело приняло новый оборот, о чем мы знаем.
C'est là qu'un petit groupe de gens, ou même un simple individu, peut modifier le cap de l'histoire.
В это время небольшие группы людей, или даже отдельные личности, могут изменить ход истории.
Smith et son amie la traversent en filant comme des abeilles, cap sur le pot de miel.
Смит с подружкой промчались мимо, как пчелы в полете за медом.
– L’homme noir sait tout, à Cap-François.
– Черный человек знает все, что творится в Кап-Франсуа.
embre du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille # représenté l'Ouganda aux cinquante-septième, cinquante-huitième et cinquante-neuvième sessions de la Commission des droits de l'homme # et # juillet # présenté un exposé sur les observations finales lors d'un dialogue sur la réforme des organes conventionnels organisé par la Mission permanente de l'Australie auprès de l'Office des Nations Unies à Genève # et # juillet # présenté un exposé sur les travailleurs migrants à l'occasion d'un atelier organisé par l'Initiative pour une mondialisation éthique organisé au Cap (Afrique du Sud
июля # года: представил документ по трудящимся-мигрантам на рабочем совещании, организованном секретариатом Инициативы этической глобализации, Кейптаун, Южная Африка
Les Etats suivants, membres du Conseil d'administration, étaient représentés à la session: Allemagne, Arabie saoudite, Antigua-et-Barbuda, Argentine, Bahamas, Bangladesh, Belgique, Brésil, Bulgarie, Burkina Faso, Cameroun, Canada, Cap-Vert, Chine, Colombie, Congo, Costa Rica, Cuba, Etats-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Ghana, Grèce, Hongrie, Inde, Indonésie, Iran (République islamique d'), Israël, Japon, Kenya, Kirghizistan, Maroc, Monaco, Myanmar, Namibie, Nigéria, Pays-Bas, Pologne, République arabe syrienne, République de Corée, République tchèque, République-Unie de Tanzanie, Roumanie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Sénégal, Soudan, Suède, Suisse, Tuvalu, Uruguay, Zambie et Zimbabwe
На сессии были представлены следующие государства- члены Совета управляющих # Антигуа и Барбуда, Аргентина, Багамские Острова, Бангладеш, Бельгия, Болгария, Бразилия, Буркина-Фасо, Венгрия, Гана, Германия, Греция, Замбия, Зимбабве, Израиль, Индия, Индонезия, Иран (Исламская Республика), Кабо-Верде, Камерун, Канада, Кения, Китай, Колумбия, Конго, Коста-Рика, Куба, Кыргызстан, Марокко, Монако, Мьянма, Намибия, Нигерия, Нидерланды, Объединенная Республика Танзания, Польша, Республика Корея, Российская Федерация, Румыния, Саудовская Аравия, Сенегал, Сирийская Арабская Республика, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Соединенные Штаты Америки, Судан, Тувалу, Уругвай, Франция, Чешская Республика, Швейцария, Швеция и Япония
Au cours de l’exercice 2015/16, la MINUSTAH maintiendra sa présence dans quatre bureaux régionaux situés à Port-au-Prince (Ouest), à Cap-Haïtien (Nord), aux Gonaïves (Artibonite) et aux Cayes (Sud).
В 2015/16 году МООНСГ сохранит свое присутствие в четырех региональных отделениях в Порт-о-Пренсе (Запад), Кап-Аитьене (Север), Гонаиве (Артибонит) и Ле-Ке (Юг).
La version finale du présent rapport est actualisée et continuera d’appeler le Comité le «CCAP» pour ce qui est du passé et utilisera l’acronyme «CAP» en ce qui concerne le nouveau mandat et l’avenir du Comité.
Окончательный вариант настоящего доклада был обновлен, и в нем Комитет будет по-прежнему называться "ККПА", когда речь будет идти о прошлом, а термин "КПА" будет употребляться применительно к новому КВ и его будущему.
Squelette de daman du Cap.
Голова женского сфинкса В сер.
À l'échelle nationale, on emploie couramment des termes génériques tels que « colline », « lac », « mont », « village », « ville », « kuala », « île », « étang », « rivière », « cap » et « baie »
Общеродовые термины, имеющие общераспространенное употребление на национальном уровне, включают такие понятия, как «холм», «озеро», «гора», «деревня», «город», «куала», «остров», «болото», «река», «мыс» и «бухта»
Pendant l’exercice biennal écoulé, un total de 12 logements au Cap-Vert et au Yémen ont été vendus et 39 autres ont été restitués à l’État.
В течение последнего двухгодичного периода в общей сложности 12 единиц жилья в Кабо-Верде и Йемене были проданы и 39 единиц были возвращены правительствам соответствующих стран.
Nous saluons les consultations et initiatives complémentaires du Conseil avec des institutions régionales et sous-régionales et nous voudrions l'encourager à maintenir ce cap
Кроме того, мы приветствуем практику проведения консультаций и взаимодополняющих инициатив, которую Совет начал применять с региональными и субрегиональными организациями; мы хотели бы, чтобы Совет продолжал придерживаться этого курса
Je savais quelles cordes hisser, quelles voiles déployer, quel cap prendre.
Я знал, какие канаты натягивать, какие паруса поднимать, куда держать курс.
Les Palestiniens doivent voir qu’elle a pris le cap et qu’elle se dirige dans cette direction.
Палестинцы должны видеть, что она действительно на это нацелена и продвигается в этом направлении.
Une conférence ministérielle de la CEDEAO est prévue en octobre 2008 au Cap-Vert, avec le concours du système des Nations Unies, pour examiner cette question et les mesures à prendre à cet égard.
При поддержке ЮНОДК в октябре 2008 года в Кабо-Верде планируется провести конференцию министров ЭКОВАС для обсуждения этого вопроса и поиска его решения.
Cappie t'a rien dit?
Кэппи тебе не рассказал?
Le Gouvernement a entrepris une réforme de la justice visant à améliorer le fonctionnement du système judiciaire de manière à ce que les Cap-Verdiens puissent également recourir à des méthodes alternatives de règlement des différends tels que l'arbitrage, la médiation et les centres juridiques
Правительство приступило к процессу судебной реформы, призванной повысить оперативность судебной системы, в результате чего граждане Кабо-Верде смогут прибегать к альтернативным методам разрешения споров, таким как арбитраж, посредничество и услуги правовых центров
Lorsque la troisième réunion ministérielle du groupe IBSA s'est tenue au Cap (Afrique du Sud) en mars # des accords commerciaux préférentiels avaient été conclus entre le MERCOSUR et l'Union douanière d'Afrique australe (SACU) ainsi qu'entre le MERCOSUR et l'Inde
В ходе третьего совещания министров ИБЮА (Кейптаун, Южная Африка, март # года) были подписаны соглашения о преференциальной торговле между МЕРКОСУР и Таможенным союзом южной части Африки (ТСЮА) и между МЕРКОСУР и Индией
Lettre datée du 8 juillet 2008, adressée au Secrétaire général par le représentant de l’Italie transmettant les résolutions adoptées par la cent dix-huitième Assemblée de l’Union interparlementaire (Le Cap (Afrique du Sud), le 18 avril 2008) (A/63/123).
письмо представителя Италии от 8 июля 2008 года на имя Генерального секретаря, препровождающее тексты четырех резолюций, принятых 118‐й Ассамблеей Межпарламентского союза (18 апреля 2008 года, Кейптаун, Южная Африка) (A/63/123).

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении cap в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова cap

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.