Что означает charges salariales в французский?
Что означает слово charges salariales в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию charges salariales в французский.
Слово charges salariales в французский означает оплата труда, материальное вознаграждение, заработная плата, пособие, коррекция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова charges salariales
оплата труда(compensation) |
материальное вознаграждение(compensation) |
заработная плата(compensation) |
пособие(compensation) |
коррекция(compensation) |
Посмотреть больше примеров
allocations d'insertion et paiement des charges salariales à titre temporaire пособия по интеграции и выплата нанимателям на временной основе компенсации за заработную плату |
Impôts sur les salaires (charges salariales) Налоги с фонда зарплаты |
Cet outil prévoit le remboursement aux employeurs des charges salariales. При использовании данного инструмента работодателям возмещаются расходы на заработную плату. |
Les indicateurs des rémunérations résiduelles de l’activité agricole (revenu d’entreprise) excluent les charges salariales. Показатели достаточного дохода от ведения сельского хозяйства (предпринимательского дохода) не включают в себя оплату наемного труда. |
Les indicateurs des rémunérations résiduelles de l'activité agricole (revenu d'entreprise) excluent les charges salariales Показатели достаточного дохода от ведения сельского хозяйства (предпринимательского дохода) не включают в себя оплату наемного труда |
L’alignement du régime de sécurité agricole sur le régime général signifie une hausse des charges salariales de 26 % environ. Выравнивание схемы страхования работников сельского хозяйства с общей схемой сопряжено с повышением расходов на выплату заработной платы приблизительно на 26%. |
Du fait de ces difficultés financières, l’État n’est pas en mesure de faire face, d’une manière régulière, à ses charges salariales. С учетом этих финансовых трудностей государство не в состоянии выполнять свои обязательства по регулярной выплате зарплаты. Что же касается |
S., Ie rapport des cotisations sociales a la masse des charges salariales est passe de 23,9 % en 1959 a 25,9 % en 1967. Таким образом, бюджетный коэффициент этого пункта поднимется с 9,9 % в 1960 г. до 15,2 % в 1985 г. |
· «Les réductions d’impôt sur les charges salariales supportées par les artisans en cas de rénovation, d’entretien ou de modernisation d’une résidence personnelle» (utilisées par l’Allemagne). · сокращение налогов в связи с оплатой труда квалифицированных рабочих по ремонту, содержанию или модернизации личного жилья (используется в Германии). |
Le Royaume-Uni redistribue une partie des recettes du CCL aux entreprises touchées en réduisant les charges salariales dont celles-ci sont redevables au titre de la protection sociale направления части или всех поступлений от налога на энергоносители/СО # на конкретные цели |
Les charges salariales ont augmenté plus rapidement que les effectifs en raison de plusieurs facteurs, en particulier l'augmentation du nombre de postes d'encadrement, comme il est indiqué plus loin Расходы по фонду заработной платы росли быстрее численности персонала ввиду ряда факторов, в частности роста числа должностей руководящего уровня. Этот вопрос обсуждается ниже |
L'Inde possède une main-d'œuvre qualifiée capable de produire des biens de qualité et garantit une réduction des coûts de production de # à # % et des charges salariales et des frais généraux relativement faibles Ее преимущества связаны с наличием квалифицированной рабочей силы для производства качественной продукции, сокращением производственных издержек на # %, а также с относительно низкими издержками труда и производственными накладными расходами |
Les dépenses au titre du programme d’assurance maladie après la cessation de service font partie des dépenses communes de personnel et représentent normalement des charges salariales à imputer à toutes les sources de financement. Расходы по медицинскому страхованию после выхода в отставку являются частью общих расходов по персоналу, которые, как правило, представляют собой сбор с расходов на выплату всех окладов из всех источников финансирования. |
Les dépenses au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service font partie des dépenses communes de personnel et représentent normalement des charges salariales à imputer à toutes les sources de financement Расходы по медицинскому страхованию после выхода в отставку являются частью общих расходов по персоналу, которые, как правило, представляют собой сбор с расходов на выплату всех окладов из всех источников финансирования |
Le solde de l'arriéré en fin d'année comprend des charges salariales de # dollars pour l'ensemble de l'année reçues seulement en janvier # et des bordereaux interservices de # dollars refusés en raison de l'insuffisance des renseignements Оставшийся на конец года объем необработанных АВР включает извещения относительно выплаты заработной платы за весь # год в объеме # долл. США, полученные только в январе # года, и АВР в объеме # долл. США, отклоненные по причине недостаточности информации |
Par ailleurs, l'ODR peut rembourser des prestations ponctuelles favorisant l'intégration professionnelle, telles que les charges salariales, les allocations d'initiation au travail, les mesures de perfectionnement, de recyclage et d'insertion (art # par # de l'ordonnance # sur l'asile Помимо этого, ФУБ может оплатить отдельные услуги по профессиональной интеграции, например расходы по заработной плате, пособия на производственное обучение, меры по повышению квалификации и переподготовке и по трудоустройству (пункт # статьи # постановления # по вопросам убежища |
L’Inde possède une main‐d’œuvre qualifiée capable de produire des biens de qualité et garantit une réduction des coûts de production de 10 à 15 % et des charges salariales et des frais généraux relativement faibles. Ее преимущества связаны с наличием квалифицированной рабочей силы для производства качественной продукции, сокращением производственных издержек на 10‐15%, а также с относительно низкими издержками труда и производственными накладными расходами. |
Les charges salariales ont continué de croître à mesure que l'Autorité palestinienne recrutait d'autres agents dans les forces de sécurité; la sécurité à Gaza s'est dégradée; et les attaques à la roquette contre Israël se sont poursuivies Расходы на заработную плату продолжали расти по мере того, как Палестинская администрация пополняла новыми служащими ряды сил безопасности; безопасность в секторе Газа ухудшилась, а ракетные удары по Израилю продолжались |
Santa Fe reconnaît qu'elle aurait sans doute eu à verser les salaires et les charges salariales pour les employés captifs pendant la période couverte par la réclamation même si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït "Санта Фе" признает, что она, вероятнее всего, понесла бы расходы на заработную плату захваченных работников в период претензии, даже если бы вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта не произошло |
Les charges salariales ont continué de croître à mesure que l’Autorité palestinienne recrutait d’autres agents dans les forces de sécurité; la sécurité à Gaza s’est dégradée; et les attaques à la roquette contre Israël se sont poursuivies. Расходы на заработную плату продолжали расти по мере того, как Палестинская администрация пополняла новыми служащими ряды сил безопасности; безопасность в секторе Газа ухудшилась, а ракетные удары по Израилю продолжались. |
Santa Fe reconnaît qu’elle aurait sans doute eu à verser les salaires et les charges salariales pour les employés captifs pendant la période couverte par la réclamation même si l’Iraq n’avait pas envahi et occupé le Koweït. "Санта Фе" признает, что она, вероятнее всего, понесла бы расходы на заработную плату захваченных работников в период претензии, даже если бы вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта не произошло. |
Par ailleurs, l’ODR peut rembourser des prestations ponctuelles favorisant l’intégration professionnelle, telles que les charges salariales, les allocations d’initiation au travail, les mesures de perfectionnement, de recyclage et d’insertion (art. 45, par. 5, de l’ordonnance 2 sur l’asile). Помимо этого, ФУБ может оплатить отдельные услуги по профессиональной интеграции, например расходы по заработной плате, пособия на производственное обучение, меры по повышению квалификации и переподготовке и по трудоустройству (пункт 5 статьи 45 постановления 2 по вопросам убежища). |
Système d'incitation à caractère fiscal:: la baisse des charges salariales des travailleurs les plus âgés par le biais d'une réduction des cotisations d'assurance-invalidité à compter du # er janvier # encouragera les employeurs à continuer d'employer des salariés relativement âgés налоговые льготы: снижение издержек работодателей в связи с оплатой труда пожилых трудящихся путем уменьшения с # января # года взносов по линии страхования на случай инвалидности, в результате которого работодатели будут стремиться сохранять рабочие места за трудящимися пожилого возраста |
Les chômeurs de longue durée et les immigrants récemment arrivés dans le pays sont au nombre des groupes qui pourront bénéficier des «emplois de réinsertion», exonérés de charges salariales et de cotisations de sécurité sociale pendant au moins une année Группы населения, которые смогут принять участие в программе "Возвращение на рынок труда", включают так называемых долгосрочных безработных и вновь прибывших иммигрантов, которые будут освобождены в течение по крайней мере одного года от налогов на заработную плату и взносов по социальному страхованию |
Les chômeurs de longue durée et les immigrants récemment arrivés dans le pays sont au nombre des groupes qui pourront bénéficier des «emplois de réinsertion», exonérés de charges salariales et de cotisations de sécurité sociale pendant au moins une année. Группы населения, которые смогут принять участие в программе "Возвращение на рынок труда", включают так называемых долгосрочных безработных и вновь прибывших иммигрантов, которые будут освобождены в течение по крайней мере одного года от налогов на заработную плату и взносов по социальному страхованию. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении charges salariales в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова charges salariales
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.