Что означает chaleureux в французский?

Что означает слово chaleureux в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию chaleureux в французский.

Слово chaleureux в французский означает тёплый, теплый, ревностный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова chaleureux

тёплый

adjective

Quel accueil chaleureux ! Comment ai-je mérité ça ?
Какой тёплый приём! Чем я это заслужил?

теплый

adjective

Tom a reçu un accueil chaleureux.
Тому оказали теплый прием.

ревностный

adjective

Посмотреть больше примеров

À l'hôtel Le A, la bibliothèque comprend une grande variété de livres et l'élégant salon avec cheminée contribue à créer un sentiment chaleureux et accueillant.
В отеле гостей ожидает библиотека с выбором книг по искусству и элегантный лаундж с камином, благодаря которым была создана домашняя атмосфера.
Vous avez mérité nos chaleureux remerciements.
Вы заслужили самой искренней признательности.
Linda était une femme douce, gentille et très chaleureuse.
Линда была мягкой, добродушной и общительной женщиной и никак не заслуживала такой...
Qu’il me soit tout d’abord permis de remercier à nouveau, au nom de l’ensemble des participants à cette mission, les autorités des cinq pays que nous avons visités – République démocratique du Congo, Burundi, Ouganda, Rwanda et Tanzanie – pour l’accueil chaleureux qui nous a partout été réservé.
Прежде всего, от имени всех участников миссии я хотел бы вновь поблагодарить руководство пяти стран, которые мы посетили — Демократической Республики Конго, Бурунди, Руанды, Уганды и Танзании — за оказанные нам повсюду теплый прием и гостеприимство.
Les participants se sont enfin félicités du bon climat qui a prévalu tout au long de leurs travaux et ont exprimé leurs remerciements au Président de la République démocratique du Congo, S. E. M. le général major Joseph Kabila, au Gouvernement et au peuple congolais pour l'accueil chaleureux et les attentions fraternelles dont ils ont été l'objet pendant leur séjour en République démocratique du Congo
В заключение участники совещания с удовлетворением отметили доброжелательную атмосферу, сохранявшуюся на протяжении всей работы совещания, и выразили признательность президенту Демократической Республики Конго Его Превосходительству генерал-майору Жозефу Кабиле, правительству и народу Демократической Республики Конго за оказанный им во время их пребывания в Демократической Республике Конго теплый и братский прием
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à M. Čović, Vice-Premier Ministre de la République yougoslave constituante de Serbie.
Мы также очень тепло приветствуем заместителя председателя правительства Республики Сербии, входящей в состав Югославии, г‐на Човича.
Au nom de la Commission et en mon nom personnel, je leur adresse une chaleureuse bienvenue
Я хотел бы от имени Комитета и от себя лично сердечно поприветствовать их
Pour terminer, je voudrais adresser les sincères remerciements de la délégation comorienne à toutes les autorités américaines pour l’accueil particulièrement chaleureux et les bonnes dispositions précises en vue de la réussite de cette soixante-troisième Assemblée générale des Nations Unies.
В заключение позвольте мне выразить от имени делегации Коморских Островов искреннюю признательность американским властям за особо теплый прием и за создание благоприятных условий для успешного проведения шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Prie le Gouvernement canadien de transmettre à la ville et à la population de Montréal la gratitude de la Conférence des Parties et de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto pour l’hospitalité et l’accueil chaleureux qu’ils ont offerts aux participants.
просят правительство Канады передать городу и жителям Монреаля признательность Конференции Сторон и Конференции Сторон, действующей в качестве совещания Сторон Киотского протокола, за проявленное гостеприимство и теплый прием, оказанный их участникам.
Tous les orateurs qui sont intervenus ont remercié le Gouvernement et le peuple indiens de leur chaleureux accueil et des bonnes dispositions prises pour la réunion
Все выступившие ораторы выразили свою признательность правительству и народу Индии за их радушное гостеприимство и организацию нынешнего совещания
Le Président (parle en anglais): Au nom du Conseil, je souhaite une chaleureuse bienvenue au Président du Timor-Leste
Председатель (говорит по-английски): От имени Совета я тепло приветствую президента Тимора-Лешти
Je saisis également cette occasion pour vous exprimer les chaleureuses félicitations de ma délégation pour votre accession à la présidence du Conseil pour le mois de janvier.
Хотел бы также, пользуясь возможностью, горячо поздравить Вас от имени нашей делегации с исполнением обязанностей Председателя Совета в этом месяце.
Prie le Gouvernement turc de transmettre à la ville d’Istanbul et au peuple turc les sentiments de gratitude de la Conférence pour leur hospitalité et le chaleureux accueil qu’ils ont réservé à ses participants.
просят правительство Турции передать жителям города Стамбула и народу Турции слова благодарности участников Конференции за оказанные им гостеприимство и теплый прием.
M. Ionatana (Tuvalu) (parle en anglais): Au nom du peuple de Tuvalu, qu'il me soit permis de transmettre nos salutations chaleureuses et nos sentiments d'amitié aux participants à la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale
Г-н Ионатана (Тувалу) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего выразить от имени народа Тувалу теплые и дружеские приветствия Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят пятой сессии
Juste ce sentiment chaleureux que j’avais toujours eu, comme le souvenir de son sourire.
Но то ощущение не приходило — то теплое чувство, которое я всегда испытывал, вспоминая его улыбку.
Je voudrais également exprimer notre appréciation tout aussi marquée du dernier rapport en date du Secrétaire général (S/2008/266), ainsi que nos remerciements chaleureux et sincères au Représentant spécial Staffan de Mistura et au personnel de la Mission d’assistance des Nations Unies en Iraq (MANUI) pour la manière dont ils assument leurs fonctions et pour ce qu’ils ont déjà réussi à accomplir dans un contexte très difficile, délicat et politiquement sensible.
Не менее глубокую признательность я хочу выразить Генеральному секретарю за его последний доклад (S/2008/266), а также нашу теплую и искреннюю благодарность Специальному представителю Стаффану де Мистуре и сотрудникам Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку (МООНСИ) за то, как они выполняют свои задачи и чего они добиваются в весьма трудной, сложной и политически щекотливой обстановке.
Nous tenons aussi à adresser, au nom de la République centrafricaine, nos félicitations les plus chaleureuses à M. Kofi Annan pour sa réélection comme Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies
От имени Центральноафриканской Республики мы также хотели бы передать наши теплые поздравления г-ну Кофи Аннану в связи с его переизбранием в качестве Генерального секретаря
Chaleureuse?
Горячее сердце?
Nous sommes très reconnaissants au Gouvernement ukrainien d’avoir accueilli la présente Conférence et tenons à le remercier, ainsi que le peuple ukrainien, pour leur chaleureuse hospitalité.
Мы выражаем свою глубокую признательность правительству Украины за предоставленную возможность провести эту Конференцию и благодарим правительство и народ Украины за теплый прием и гостеприимство.
Je suis sûr de parler en notre nom à tous en lui exprimant ma chaleureuse gratitude, ainsi qu’à ses collaborateurs et à toute son équipe, pour le travail remarquable réalisé jusqu’à présent.
Я уверен, что выражу наше общее мнение, высказав искреннюю благодарность ему, его сотрудникам и всему его аппарату за ту выдающуюся работу, которую они проделали к настоящему времени.
Merci à la Russie pour cet accueil si chaleureux!"
Спасибо, Россия, за столь теплый прием!».
Les chambres offrent tout le confort d'un hôtel haut de gamme et se caractérisent par leurs couleurs claires et leur ambiance chaleureuse.
Номера предлагают все удобства первоклассного отеля и их отличают лёгкие цвета и тёплая атмосфера.
M. Mesfin (Éthiopie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d’abord de vous présenter mes félicitations chaleureuses à l’occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-cinquième session de l’Assemblée générale.
Г‐н Месфин (Эфиопия) (говорит по–английски): Прежде всего позвольте мне выразить Вам, г‐н Председатель, мои самые теплые поздравления по случаю Вашего избрания на пост Председателя пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Avant de commencer, toutefois, je tiens à transmettre nos chaleureuses félicitations aux membres nouvellement élus du Conseil: la Colombie, l'Irlande, Maurice, la Norvège et Singapour
Однако, прежде чем начать, позвольте мне выразить наши горячие поздравления вновь избранным членам Совета- Колумбии, Ирландии, Маврикию, Норвегии и Сингапуру
Enfin, la Commission a tenu à vous exprimer ses chaleureux remerciements pour votre attachement personnel à la cause des réfugiés et pour l'efficacité avec laquelle vous dirigez les activités de l'Office à un moment particulièrement difficile de son histoire
Комиссия выразила Вам глубокую признательность за личную приверженность делу оказания помощи беженцам и за умелое руководство работой Агентства в этот особенно трудный период его истории

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении chaleureux в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.