Что означает clôturer в французский?
Что означает слово clôturer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию clôturer в французский.
Слово clôturer в французский означает огородить, огораживать, отгораживать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова clôturer
огородитьverb Les bâtiments ont des toits neufs et de hautes clôtures. У строений новые крыши, и они огорожены высокими заборами. |
огораживатьverb Vous clôturez des animaux. Vous électrifiez l'intérieur de la clôture. Вы огораживаете тех животных, что внутри. Ток изнутри. |
отгораживатьverb |
Посмотреть больше примеров
Au 14 mai 2010, date de clôture de la quarante-quatrième session du Comité contre la torture (« le Comité »), 146 États étaient parties à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants (« la Convention »). По состоянию на 14 мая 2010 года, дату закрытия сорок четвертой сессии Комитета против пыток (именуемого далее "Комитет"), участниками Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания (именуемой далее "Конвенция") являлись 146 государств. |
À la date du 25 août 2000, jour de clôture de la cinquante-septième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, 156 États étaient parties à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies dans sa résolution 2106 A (XX) du 21 décembre 1965, et ouverte à la signature et à la ratification à New York le 7 mars 1966. По состоянию на 25 августа 2000 года, дату закрытия пятьдесят седьмой сессии Комитета по ликвидации расовой дискриминации, насчитывалось 156 государств - участников Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, которая была принята Генеральной Ассамблеей в резолюции 2106 A (XX) от 21 декабря 1965 года и открыта для подписания и ратификации в Нью-Йорке 7 марта 1966 года. |
e) Il a été découvert qu'un agent accordait des prêts à des projets clôturés е) выяснилось, что один сотрудник выдавал ссуды на закрытые проекты |
La date de clôture des informations budgétaires est le # er juillet # sauf indication contraire Должности, финансируемые за счет перечисления |
Informations actualisées sur la situation financière des missions de maintien de la paix clôturées au 30 juin 2004 (A/59/752) Обновленная информация о финансовом положении завершенных миротворческих миссий (A/59/752) |
J’ai toujours été curieuse de découvrir le monde au-delà de la clôture du monastère, mais je n’osais pas. Мне всегда хотелось увидеть мир, который лежит за стенами аббатства, но я боялась. |
La préparation des états financiers prend du temps et de nombreux ajustements doivent être réalisés au cours de la clôture. Подготовка финансовых ведомостей — это длительный процесс, и при закрытии счетов приходится делать многочисленные корректировки. |
M. Joseph Deiss, Président de l’Assemblée générale des Nations Unies, a également participé à l’événement et prononcé l’allocution de clôture. Его превосходительство Жозеф Дейс, председатель Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, также принял участие и выступил с заключительным словом. |
* Adoptées par le Groupe de travail à sa séance plénière de clôture le jeudi 14 septembre 2006. ( Приняты Рабочей группой на ее заключительном пленарном заседании в четверг, 14 сентября 2006 года. |
Au paragraphe 56, le PNUD a accepté, comme le Comité le recommandait : a) d’obtenir rapidement l’approbation des donateurs pour le remboursement ou la réaffectation des soldes inutilisés afin de réduire les retards dans la clôture des projets; et b) de veiller à ce que tous les projets clos sur le plan opérationnel le soient sur le plan financier dans les 12 mois qui suivent. В пункте 56 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии: a) своевременно получать разрешения от доноров на возврат неизрасходованных остатков или их перераспределение на нужды других программ, с тем чтобы свести к минимуму задержки с закрытием проектов; и b) обеспечивать финансовое закрытие всех проектов, имеющих статус завершенных в оперативном отношении, в течение 12 месяцев. |
1965 — Clôture du concile Vatican II par le pape Paul VI, qui prononce aussi un discours en faveur de la paix devant l’Assemblée générale de l’ONU. 1965 — Папа Павел VI заканчивает Второй Ватиканский собор и в докладе перед Генеральной Ассамблеей ООН настоятельно призывает к миру. |
Une information judiciaire a été ouverte sur les disparitions forcées datant de la guerre civile (1936-1939) et de la dictature franquiste. Elle a fait l’objet d’une décision de clôture. Началось, а затем было прекращено судебное расследование насильственных исчезновений во время гражданской войны 1936–1939 годов и времён диктатуры Франко. |
À l'inverse, je pourrais clôturer le compte Tiffany Motors et ajouter un échec à mon dossier. С другой стороны, можно закрыть счет „Тиффани моторс“ и записать себе неудачу. |
Au 1er mars 2013, date de clôture de la cinquante-quatrième session du Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes, 187 États étaient parties à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes, adoptée par l’Assemblée générale dans sa résolution 34/180 et ouverte à la signature, à la ratification et à l’adhésion le 1er mars 1980. По состоянию на 1 марта 2013 года – дату закрытия пятьдесят четвертой сессии Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин – насчитывалось 187 государств – участников Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, которая была принята Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 34/180 и открыта для подписания, ратификации и присоединения в Нью-Йорке 1 марта 1980 года. |
Le Conseil de coordination a été créé pour faciliter la coordination entre les trois organes et s’est réuni régulièrement entre 2003 et 2015 pour discuter de questions intéressant le Tribunal, comme la stratégie d’achèvement des travaux, les dotations de personnel, les questions budgétaires et financières et, plus récemment, les plans de clôture et la coopération avec le Mécanisme résiduel. Координационный совет был создан для содействия координации работы этих трех органов и регулярно собирался в период 2003–2015 годов для обсуждения вопросов, касающихся Трибунала, таких как стратегия завершения его работы, укомплектование штатов, бюджетные и финансовые вопросы и, совсем недавно, планы сворачивания деятельности и сотрудничество с Остаточным механизмом. |
Maintien en état des clôtures délimitant les périmètres de 48 champs de mines dans la zone tampon Содержание в исправности ограждений 48 минных полей, находящихся на территории буферной зоны Организации Объединенных Наций |
Avant de clôturer votre compte, exécutez les actions suivantes : Поэтому советуем вам выполнить следующие действия: |
La réunion au sommet à laquelle sera consacrée la suite de la Conférence s’ouvrira dans la matinée du jeudi 21 mars et se poursuivra jusqu’à la clôture de la Conférence le vendredi 22 mars. Этап заседаний на высшем уровне начнется в первой половине дня в четверг, 21 марта, и займет остаток времени до закрытия Конференции в пятницу, 22 марта. |
Les actifs financiers qui arrivent à échéance plus de 12 mois après la date de clôture des comptes sont comptabilisés en actifs non courants. Активы со сроками погашения, превышающими 12 месяцев на отчетную дату, относятся к категории нетекущих активов. |
Approbation (de principe) des comptes de clôture de l'exercice 2000 Утверждение (в принципе) окончательного финансового отчета за 2000 год |
La cérémonie de clôture à laquelle nous assistons ce jour ressemble fort à une veillée funèbre de troisième catégorie pour la Conférence du désarmement, et peut-être n'est-ce pas le fruit du hasard si nous nous réunissons non pas dans la grande salle habituelle mais dans une salle si impersonnelle, qui sied mieux à une oraison funèbre Сегодняшняя заключительная церемония выглядит как третьеразрядное бдение по Конференции по разоружению, и пожалуй, по этой вот причине шанс и увел нас из ее большого зала собраний и привел нас в этот безликий зал, где мы заседаем сегодня, который больше пристал для зажжения четырех погребальных свечей |
Tous les animaux, excepté une vache, ont franchi la clôture communiquant avec un autre enclos. Все они преодолели это препятствие, правда, лишь для того, чтобы очутиться в другом загоне, – все, кроме одной коровы. |
Il considère que le système, qui a été introduit après la date de clôture des états financiers pose un risque significatif pour le FNUAP Внедрение этой системы, которое произошло после даты составления балансового отчета, рассматривается в качестве значительного риска для ЮНФПА |
Clôture de la session : observations de la Directrice générale et du Président du Conseil d’administration Закрытие сессии: замечания Директора-исполнителя и Председателя Исполнительного совета |
En outre, plusieurs personnes se trouvant du côté libanais ont cisaillé la clôture de la frontière Кроме того, несколько других лиц с ливанской стороны порвали ограждение |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении clôturer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова clôturer
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.