Что означает coautor в испанский?

Что означает слово coautor в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию coautor в испанский.

Слово coautor в испанский означает соавтор, соучастник, соисполнитель, пособник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова coautor

соавтор

noun

El informe sobre las sinergias positivas tiene sus limitaciones, que los propios coautores admiten sin titubeos.
Доклад о позитивном синергизме имеет ряд недостатков, которые с готовностью признают его соавторы.

соучастник

noun

Fue considerado coautor del crimen.
Он считался соучастником преступления.

соисполнитель

noun

пособник

noun

Посмотреть больше примеров

Expresamos nuestro agradecimiento a nuestros interlocutores por apoyar a candidatos rusos a miembros de distintas estructuras de la ONU, así como por haber asumido el papel de coautores de importantes Resoluciones sometidas por Rusia a consideración de la Asamblea General de la ONU, en concreto de la Resolución sobre la inadmisión de la glorificación del nazismo.
Признательны нашим партнерам за поддержку российских кандидатур на выборах в структуры ООН, за соавторство в ряде важных резолюций, вносимых Россией на рассмотрение Генеральной Ассамблеи ООН, в частности касательно неприятия героизации нацизма.
Los acusados de genocidio se han clasificado en varias categorías: la 1 corresponde principalmente a quienes planificaron, organizaron o supervisaron el genocidio, o instigaron a cometerlo; en la categoría 2 se encuentran los autores, coautores o cómplices de homicidios o ataques graves que causaron la muerte de alguna persona; y a la categoría 3 pertenecen quienes cometieron actos delictivos o se convirtieron en cómplices de ataques graves que no pretendían causar la muerte.
Все ответчики, проходящие по делам о геноциде, были отнесены к одной из следующих категорий: к категории 1 были отнесены в основном те, кто планировал и организовывал акты геноцида, подстрекал к их совершению и контролировал их совершение; к категории 2 — исполнители, сообщники и соучастники умышленных убийств и серьезных нападений, приведших к гибели людей; и к категории 3 — те, кто совершил преступные деяния или был соучастником серьезных нападений, которые не преследовали цель убийства людей.
Rumania ha tenido el honor de trabajar con Alemania como coautora del proyecto de resolución titulado “Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares” (A/C.1/64/L.43).
Румыния имеет честь входить вместе с Германией в число соавторов проекта резолюции, озаглавленного «Объективная информация по военным вопросам, включая транспарентность военных расходов» (А/С.1/64/L.43).
Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito la participación como autor, coautor, instigador, cómplice, encubridor o en cualquier otra forma en la comisión, tentativa de comisión, asociación o confabulación para la comisión de cualquiera de los actos mencionados en el párrafo # del presente artículo, así como la conducta de toda persona que, a sabiendas de la finalidad de un acto de corrupción, participe activamente en la organización, dirección, ayuda, incitación, facilitación, autorización o asesoramiento del mismo
Каждое Государство-участник принимает такие законодательные и другие меры, которые могут потребоваться, с тем чтобы признать в качестве уголовно наказуемых такие деяния, как участие в качестве исполнителя, пособника, подстрекателя, соучастника, укрывателя или в каком-либо ином качестве в совершении преступления, посягательстве на совершение преступления, причастность или вступление в сговор с целью совершения какого-либо деяния, упомянутого в пункте # настоящей статьи, а также поведение любого лица, которое с осознанием цели акта коррупции принимает активное участие в организации, руководстве, содействии, подстрекательстве, пособничестве, санкционировании или даче советов при совершении таких деяний
P4.f.2 Número de directrices internacionales y/o artículos en publicaciones sobre nutrición revisados por expertos de los que el UNICEF es coautor
P4.f.2 Число международных руководств и/или работ в экспертных журналах на тему питания и детей, где ЮНИСЕФ является соавтором
“Sin duda, el idioma requiere mucha práctica, y creemos que Second Life es un ambiente que se renueva permanentemente y que desafía al estudiante”, dice Andrés Guiloff, Rector de la UNIACC , (Universidad de Artes, Ciencias y Comunicación) y coautor de Generation.Net: Choque cultural en la sala de clases , CEU, 2007.
«Изучение языков несомненно требует немалой практики; так как « Second Life » является окружением, которое постоянно меняется, он даёт возможность эффективно тренировать язык студентов», - говорит Андрес Гюилов, ректор университета UNIACC в Чили и соавтор « Поколение. Net : культурная коллизия в классной комнате » CEU, 2007.
A su vez, la acción o acción frustrada cometida conscientemente por una persona (coautor-cómplice) que participa con otra persona (autor) en la comisión deliberada de un delito, pero que no es el autor directo del delito, está tipificado como complicidad
Кроме того, соучастием признается совершенное сознательно действие или бездействие, посредством которого лицо (соучастник) совместно с другим лицом (исполнителем) приняло участие в умышленном совершении уголовного преступления, не являясь непосредственным исполнителем этого преступления
“Los derechos humanos desde una perspectiva de género”, con Valéria Pandjiarjian como coautora, PGE/SP Magazine, No 53, junio de 2000.
"Права человека с точки зрения гендерной проблематики", в соавторстве с Валерией Панджиаржиан, журнал PGE/SP, No 53, июнь 2000 года.
El artículo # de la Ley procesal penal estipula que cualquier persona puede interponer una causa civil y que los autores, coautores o cómplices, así como la persona responsable del delito, deberán satisfacer una indemnización por daños
Статья # Уголовно-процессуального кодекса предусматривает, что гражданский иск может подаваться всеми лицами, которые должны получить компенсацию за ущерб от правонарушителя, соучастника и пособника, а также лица, несущего ответственность за организацию правонарушения
Según el artículo 45 del Código Penal, los cómplices de un crimen o delito serán castigados con las mismas penas que sus autores y coautores.
Статья 45 Уголовного кодекса предусматривает, что соучастники преступления или правонарушения подвергаются такому же наказанию, что и их исполнители и соисполнители.
Se rehabilita y se propone condecorar a los coautores de los execrables crímenes de los fascistas, mientras que los combatientes, que lucharon en las filas de la coalición antihitleriana, son víctimas de persecución.
Реабилитируются и представляются к государственным наградам соучастники злодейских преступлений фашистов, подвергаются преследованию воины, сражавшиеся в рядах антигитлеровской коалиции.
Al proponer la enmienda, México seguía siendo fiel a la visión ambiental de Mario Molina, coautor del primer trabajo científico sobre la hipótesis del agotamiento del ozono.
Предлагая данную поправку, Мексика, по его словам, остается верной экологическому видению Марио Молины, соавтора первой научной статьи с изложением гипотезы истощения озонового слоя.
La categoría de autor de delito se aplica a quien lo comenta directamente o participe directamente en su comisión junto con otras personas (coautores), así como a quien cometa delito por conducto de terceros en quienes no recae la responsabilidad penal en virtud de las disposiciones del Código
Исполнителем признается лицо, непосредственно совершившее преступление либо непосредственно участвовавшее в его совершении совместно с другими лицами (соисполнительство), а также лицо, совершившее преступление посредством использования других лиц, не подлежащих уголовной ответственности в силу обстоятельств, предусмотренных Кодексом
Durante el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General se distribuyó ampliamente un Manual para Legisladores sobre el VIH/SIDA y los Derechos Humanos en colaboración con el programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA (ONUSIDA), coautor del Manual junto con la UIP
В ходе работы специальной сессии Генеральной Ассамблеи было широко распространено «Пособие для законодателей по ВИЧ/СПИДу, праву и правам человека», которое было подготовлено Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) совместно с Межпарламентским союзом
La oradora destaca que su delegación, al mismo tiempo que condena la violencia sexual contra las niñas en su calidad de país coautor de la resolución 1888 (2009) del Consejo de Seguridad, llama la atención sobre el problema de la violencia sexual contra los niños varones, que representa una amenaza real, sobre todo en los campamentos de personas desplazadas y de refugiados.
Оратор подчеркивает, что делегация ее страны, полностью осуждая сексуальное насилие в отношении девочек, что она продемонстрировала, став соавтором резолюции 1888 (2009) Совета Безопасности, вместе с тем обращает внимание на проблему сексуального насилия в отношении мальчиков, поскольку эта форма насилия представляет собой реальную опасность, особенно в лагерях для перемещенных лиц и для беженцев.
Los coautores, no obstante, se han negado a estudiar estas propuestas constructivas.
Соавторы, однако, отказались учесть эти конструктивные предложения.
Mientras, los coautores del proyecto francés alentados por los críticos acérrimos de Damasco fueron incapaces de mostrar sabiduría política.
Однако соавторы французского проекта, поощряемые оголтелыми критиками Дамаска, не смогли проявить политическую мудрость.
Coordinador y coautor de diversos informes y notas de la Dependencia Común de Inspección, en especial sobre la gestión de los recursos humanos y las operaciones administrativas y financieras del sistema de las Naciones Unidas.
Координатор и соавтор различных докладов и записок ОИГ, в частности по вопросам управления людскими ресурсами и административно-финансовых операций системы Организации Объединенных Наций.
El tema del grupo de trabajo era: "Perspectiva de un mundo mejor: de la crisis económica a la igualdad", a partir de un documento del que fue coautora Devaki Jain;
Тема обсуждения: "Видение лучшего мира: от экономического кризиса к равноправию" (по материалам статьи, подготовленной в соавторстве с Деваки Джейн);
La Sra. Schöfer (Austria), al presentar el proyecto de resolución # indica que Austria, Belarús, el Canadá, Dinamarca, El Salvador, España, la Federación de Rusia, Grecia, Islandia, Italia, Letonia, Lituania, Panamá, la República Checa, Rumania, San Marino, Ucrania y Uruguay se han declarado coautores y señala que para responder a las aspiraciones de las personas que pertenecen a minorías y contribuir de ese modo a la estabilidad política y social y a la paz y a enriquecer la diversidad y el patrimonio culturales de la sociedad, conviene promover la tolerancia, la comprensión mutua y el pluralismo
Г-жа Шёфер (Aвстрия), представляя проект резолюции # отмечает, что Aвстралия, Беларусь, Греция, Дания, Исландия, Испания, Италия, Канада, Латвия, Литва, Панама, Российская Федерация, Румыния, Сальвадор, Сан-Марино, Украина, Уругвай и Чешская Республика выступают его соавторами, и отмечает, что для того, чтобы соответствовать ожиданиям лиц, принадлежащих к меньшинствам, и тем самым содействовать политической и социальной стабильности, миру, а также многообразию и обогатить культурное наследие общества, необходимо развивать толерантность, взаимопонимание и плюрализм
¿Coautora de " Fantasmas de Nuestro Pasado:
Соавтор книги " Призраки из прошлого:
Además de ampliar, de esta manera, el cada vez más nutrido grupo de países que tienen firmados documentos bilaterales sobre el tema, Bolivia y Rusia somos coautores de la respectiva resolución sobre el no emplazamiento de armas en el espacio ultraterrestre, aprobada por la Asamblea General de la ONU el año pasado.
Параллельно с расширением круга стран, которые заключают двусторонние документы на этот счет, мы вместе с Боливией являемся одними из соавторов соответствующей резолюции о неразмещении первыми оружия в космосе, которую в прошлом году приняла ГА ООН.
Es también coautor del libro Criminal Procedure in Cyprus.
Также является соавтором книги Criminal Procedure in Cyprus.
Autora y coautora de más de # volúmenes, numerosas obras # suplementos de la revista Dreptul (Derecho) y de la revista Revista Rumana de Drept (Revista de Derecho de Rumania) más de # artículos, numerosos prólogos a volúmenes científicos, numerosas críticas y resúmenes
Автор и/или соавтор более # книг, многочисленных работ # дополнений к журналу "Dreptul" ("Закон") и журналу "Revista Română de Drept" ("Румынский журнал права"), более # статей, многочисленных предисловий к научным изданиям многочисленных критических статей и резюме
Puede que el científico pensara poner a Vic de coautor en el artículo que publicase.
Может быть, он планировал упомянуть Вика в статье, которую собирался опубликовать.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении coautor в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.