Что означает coelho в Португальский?

Что означает слово coelho в Португальский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию coelho в Португальский.

Слово coelho в Португальский означает кролик, крольчиха, кролики, кроль. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова coelho

кролик

nounmasculine (De 1 (mamífero)

Tom é o único rapaz que Mary conhece que tem medo de coelhos.
Том — единственный парень из всех, кого знает Мэри, кто боится кроликов.

крольчиха

nounfeminine

Quero que te lembres deste momento, da próxima vez que pensares que podes ser algo mais do que uma estúpida coelha produtora de cenouras.
Вспомни этот момент, когда опять решишь, что из тебя выйдет что-то большее, чем глупая крольчиха, выращивающая морковку.

кролики

noun (Mamífero doméstico da família dos leporídeos)

Tom é o único rapaz que Mary conhece que tem medo de coelhos.
Том — единственный парень из всех, кого знает Мэри, кто боится кроликов.

кроль

noun

O coelho branco se tornou real.
Белый кроль, он стал настоящим.

Посмотреть больше примеров

Matou três coelhos com uma dedução fiscal.
Убил двух зайцев плюс сэкономил на налогах.
Sem bosques, sem abrigo, sem coelhos.
Ни леса, ни кроликов, ни укрытия.
Agora, suas pernas pinicavam ─ será que sonhava estar caçando coelhos na Espanha?
Вот задергались лапы – может быть, ему снилось, что он в Испании, гонит кроликов?
Deve ser um coelho ou esquilo ou outro bichinho.
Возможно... кролик или бурундук, или другая зверушка.
Dois coelhos, uma cajadada.
Две птицы на одном камне.
E quero devolver o coelho à natureza... Para que possa pôr ovos.
А я хочу вернуть его в природу... тогда он сможет отложить яйца.
O coelho se virara de repente e mordera o predador.
Кролик неожиданно развернулся и укусил хищника.
— O coelho que estava envenenado — disse ele. — Preciso ver onde ele foi capturado
— Тот кролик, который был отравлен... — сказал Шерлок. — Мне нужно осмотреть место, где его поймали
A maioria das pessoas dão ovos e coelhos de chocolate na Páscoa.
Многие из нас считают шоколад и корзинки традиционными Пасхальными подарками.
Coelhos e ursos pareciam ser homens desarmados, mas essa era a única semelhança.
Медведи, как и кролики, внешне выглядели безоружными людьми, но в этом заключалось их единственное сходство.
Como poderia não ser especial, mesmo se transarmos como coelhos a semana inteira?
Какая разница, будем мы всю неделю трахаться как кролики или нет?
É afirmado que na Suécia, país cujo clima qualquer um consideraria mais ameno, o coelho não pode viver fora de casa.
Утверждают, что в Швеции, где климат, по общему мнению, более благоприятен, кролик не может жить вне помещений.
É pata de coelho, não de cachorro.
Это - кроличья лапка, а не собачья.
O que você quer dizer com " seu coelho "?
Что ты имеете в виду " мой кролик "?
Alice desceu pelo poço do coelho e encontrou o chapeleiro maluco.
Алиса спустилась в кроличью нору, где она встретила Безумного Шляпника.
Tanto ecologistas como agricultores ficaram contentes com a eficácia dessa nova arma, visto que os coelhos representam para a economia da Austrália um gasto de até 600 milhões de dólares por ano.
Экологи и фермеры очень довольны эффективностью нового оружия, ведь кролики ежегодно приносили экономике страны убыток в размере 600 миллионов долларов.
Tem coelho assado e Bordeaux, seus favoritos.
Твои любимые Бордо и тушёный кролик.
Pai, o coelho é um mamífero.
Пап, технически, кролик - млекопитающее.
Então, não dê os coelhos que não capturou para a mulher Búfalo.
Тогда не относи их к Женщине Бизону.
O sistema que reproduz um bando de policiais corruptos como se fossem coelhos?
В систему, которая порождает грязных копов, как маленьких пушистых кроликов?
E era um coelho, não um rato.
И там был кролик, а не мышь.
Sempre que ele cai no buraco do coelho psicológico, num minuto ele está pedindo a ajuda, no outro ele está jogando garrafas de cerveja em mim.
Всякий раз, когда он летит в психологическую кроличью нору, вот он просит о помощи, а через мгновение швыряет в меня пивные бутылки.
Se você usar a direita, significa que você quer ser o coelho.
А если с правой, то быть кроликом.
Sabe a história do boneco de piche, aquela que contam sobre o Coelho Quincas?
Знаете сказку о Смоляном Чучелке, которую обычно рассказывают про Братца Кролика?
Douglas ainda tiraria algum coelho do seu chapéu e Smith voltaria para o cubículo.
Дуглас тут же вытащит кролика из шляпы, и Смиту все равно придется идти в свою тюрягу.

Давайте выучим Португальский

Теперь, когда вы знаете больше о значении coelho в Португальский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Португальский.

Знаете ли вы о Португальский

Португальский (português) — романский язык, родом из Пиренейского полуострова в Европе. Это единственный официальный язык Португалии, Бразилии, Анголы, Мозамбика, Гвинеи-Бисау, Кабо-Верде. Португальский язык имеет от 215 до 220 миллионов носителей языка и 50 миллионов носителей второго языка, всего около 270 миллионов человек. Португальский язык часто называют шестым по распространенности языком в мире и третьим в Европе. В 1997 году всестороннее академическое исследование оценило португальский язык как один из 10 самых влиятельных языков в мире. Согласно статистике ЮНЕСКО, португальский и испанский языки являются самыми быстрорастущими европейскими языками после английского.