Что означает colloque в французский?

Что означает слово colloque в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию colloque в французский.

Слово colloque в французский означает коллоквиум, симпозиум, конференция. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова colloque

коллоквиум

noun (~ в академической среде)

Elle l'a également prié d'organiser des colloques sur ces mêmes questions, si ses ressources le lui permettaient
Она также просила Секретариат провести коллоквиумы по этим вопросам, при наличии ресурсов

симпозиум

noun

Cette manifestation a été suivie, le 1er février, par un colloque international.
После этого форума 1 февраля был проведен международный симпозиум.

конференция

noun

Avec le Libéria, la Finlande a organisé en 2009 un colloque international des femmes dirigeantes.
Финляндия вместе с Либерией организовала в 2009 году международную конференцию по вопросам руководящей роли женщин.

Посмотреть больше примеров

Cour internationale de Justice, Colloque de l'UNITAR sur le 50e anniversaire de la Cour internationale de Justice : (« The Post-Adjudicative Phase »), La Haye, du 16 au 18 avril 1996;
Коллоквиум Международного Суда/ЮНИТАР, посвященный 50-й годовщине Международного Суда: "После того, как суд вынес решение", Гаага, 16–18 апреля 1996 года.
Il fera fond sur les recommandations de la série d’ateliers ONU/AIA sur les petits satellites au service des pays en développement, ainsi que sur les résultats du Colloque ONU/Autriche/ESA sur les programmes de petits satellites pour le développement durable.
В этой образовательной программе будут учтены рекомендации серии практикумов Организации Объединенных Наций/Международной академии астронавтики по малоразмерным спутникам на службе развивающихся стран, а также итоги Симпозиума Организации Объединенных Наций/Австрии/Европейского космического агентства по осуществлению программ малоразмерных спутников для целей устойчивого развития.
Le Sous-Comité a recommandé l’approbation du programme d’ateliers, de stages de formation et de colloques ci-après prévus pour 2001:
Подкомитет рекомендовал утвердить следую-щую программу практикумов, учебных курсов и симпозиумов, запланированных на 2001 год:
Cette aide constitue souvent une pomme de discorde entre les parties à un conflit. Comme l'a fait observer le Secrétaire général dans son allocution au colloque de l'Académie internationale de la paix
Эта помощь зачастую является своего рода яблоком раздора между сторонами в конфликте
Ces fonds serviront à compléter les ressources du budget ordinaire et seront essentiellement utilisés pour financer la tenue d'ateliers, de séminaires et de colloques pour les pays de la région, en particulier les pays en transition; appuyer les accords de coopération conclus par divers États membres de la CEE dans le domaine des transports; et appuyer l'application des conventions sur l'environnement adoptées dans le cadre de la CEE; et échanger des informations sur les pratiques optimales ainsi que favoriser les contacts dans différents autres domaines du programme de travail
США, или # процента от общего объема ресурсов, выделенных этой программе. Они будут использоваться в дополнение к ресурсам регулярного бюджета, главным образом для покрытия расходов на организацию практикумов, семинаров и симпозиумов для стран региона, особенно в странах с переходной экономикой; содействия осуществлению природоохранных конвенций, принятых в рамках ЕЭК; содействия осуществлению соглашений о сотрудничестве в области транспорта, подписанных различными государствами- членами ЕЭК; обмена передовым опытом и налаживания взаимодействия в некоторых других областях, охватываемых программой работы
Après les missions qu’il fera au Tadjikistan et au Kirghizistan, le Rapporteur spécial pense se rendre à São Paulo (Brésil) du 8 au 15 octobre, pour participer au cinquième Colloque international sur les droits de l’homme, consacré au thème du « Dialogue Sud-Sud pour renforcer les droits de l’homme », en réponse à l’invitation de Conectas-Derechos Humanos et de Sur-Red Universitaria de Derechos Humanos.
Помимо миссий в Таджикистан и Кыргызстан, о которых говорилось выше, Специальный докладчик намеревается принять участие в пятом международном коллоквиуме по правам человека, который пройдет с 8 по 15 октября в Сан-Паулу (Бразилия) по теме «Диалог Юг-Юг в целях укрепления прав человека» и на который его пригласили организация «Конектас деречос уманос» и организация «Сур-Ред университариа де дерегос уманос».
Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales: réunions, séminaires, colloques, stages de formation et ateliers tenus en 2004
Программа Организации Объединенных Наций по применению космической техники: семинары, симпозиумы, совещания, практикумы и учебные курсы, проведенные в 2004 году
La Commission a également pris note du rapport du quatrième Colloque judiciaire multinational sur l'insolvabilité internationale (Londres # et # juillet # ), organisé conjointement par le secrétariat et INSOL
Комиссия приняла также к сведению доклад о работе четвертого Многонационального кол-локвиума по вопросам трансграничной несо-стоятельности для представителей судебных орга-нов (Лон-дон # и # июля # года), который был организован совместно Секретариатом и ИНСОЛ
Activités de suivi, notamment organisation de colloques et fourniture d’appui concernant les projets de loi (avec la Mission d’assistance des Nations Unies pour l’Iraq);
последующей деятельности, включая организацию семинаров и поддержку в разработке законопроекта (в сотрудничестве с МООНСИ в Ираке);
Le rapport du Secrétaire général (A/64/701), de même que la table ronde organisée ce matin sur l’intérêt que représente la sécurité humaine et le deuxième colloque sur la sécurité humaine et la santé, organisé par le Japon, sont une preuve supplémentaire du noble objectif qui sous-tend cette notion.
Доклад Генерального секретаря (А/64/701) наряду с состоявшимся сегодня утром групповым обсуждением конкретной практической пользы безопасности человека и вторым семинаром по безопасности человека и здравоохранению, проведенным Японией, является для нас дополнительным доказательством благородности намерений, стоящих за этой концепцией.
Des certificats ont été remis aux représentants nationaux et régionaux du Conseil consultatif nouvellement élus qui avaient assisté au Colloque pour les aider à mener à bien leurs tâches et leurs responsabilités
Вновь избранным национальным и региональным представителям КСПКП, присутствовавшим на Симпозиуме, были выданы соответствующие свидетельства, которые должны способствовать успешному осуществлению их обязанностей
Venez, dit Ibrahim après un colloque animé avec les Osyébas.
Идите! — сказал наконец Ибрагим после оживленных переговоров с осиебами.
En novembre 2003, l’Association a coparrainé avec la fondation japonaise Kazankai le colloque sur la coopération internationale en Asie du Nord-Est et, en novembre 2004 et 2006, avec un certain nombre d’organisations japonaises, les deuxième et troisième colloques sino-japonais du siècle nouveau sur la situation et la paix en Asie.
Совместно с японской организацией «Казанкай» КАМП организовала проведение в ноябре 2003 года симпозиума по вопросам международного сотрудничества в Северо-Восточной Азии и вместе с некоторыми японскими организациями принимала участие в работе второго и третьего китайско-японского симпозиумов нового века, посвященных положению и вопросам мира в Азии, состоявшихся в ноябре 2004 и 2006 годов, соответственно.
Remercie les gouvernements dont les contributions ont permis de mener ces activités d’assistance et de coopération techniques et demande aux gouvernements, ainsi qu’aux organismes compétents des Nations Unies et aux organisations, institutions et personnes intéressées, de verser des contributions volontaires au Fonds d’affectation spéciale pour les colloques de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international et, s’il y a lieu, de financer des projets spéciaux et d’aider de toute autre manière le secrétariat de la Commission dans ces activités d’assistance et de coopération, en particulier dans les pays en développement ;
выражает признательность правительствам, вклад которых позволил осуществлять мероприятия в области технического сотрудничества и помощи, и призывает правительства, соответствующие органы системы Организации Объединенных Наций, организации, учреждения и отдельных лиц вносить добровольные взносы в Целевой фонд Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли для проведения симпозиумов и, при необходимости, на финансирование специальных проектов и иными способами оказывать секретариату Комиссии содействие в осуществлении деятельности в области технического сотрудничества и помощи, в частности в развивающихся странах;
Le colloque sur la microfinance et les questions connexes s’est tenu en janvier 2013 avec la participation d’experts, de spécialistes et de représentants d’États, d’organisations internationales, d’organisations non gouvernementales, du secteur privé et de milieux universitaires du monde entier
Коллоквиум по проблемам микрофинансирования и смежным вопросам был проведен в январе 2013 года; участие в его работе приняли эксперты, специалисты и представители правительств, международных и неправительственных организаций, частного сектора и научных кругов со всего мира
La Fondation canadienne des relations raciales a organisé à titre de suivi de la Conférence mondiale un colloque sur le renforcement des mesures prises contre le racisme au Canada
Канадским фондом межрасовых отношений в рамках последующей деятельности по итогам Всемирной конференции был организован симпозиум на тему «Повышение эффективности мероприятий по борьбе с расизмом в Канаде»
Une autre activité importante a consisté à fournir une assistance technique à l'élaboration de stratégies et aux analyses préalables, par le biais notamment des colloques sur les stratégies nationales de développement des exportations organisés à l'intention des cadres, et des projets de pays
Кроме того, особое внимание ЦМТ уделял оказанию технической помощи в области анализа и разработки стратегий, прежде всего в рамках своей осуществляемой в настоящее время инициативы по организации делового форума по вопросам национальных стратегий в области экспорта и в рамках страновых проектов
Il a relevé que le colloque avait fourni de nouvelles et très précieuses informations factuelles et statistiques sur le commerce de la viande et les nouveaux marchés en expansion, ainsi que sur les changements potentiels pour l’avenir et les tendances en matière de normes.
Он отметил, что на семинаре была представлена новая и весьма ценная фактическая и статистическая информация о торговле мясом, формирующихся рынках, потенциальных будущих изменениях и тенденциях в области разработки стандартов.
Le Comité a approuvé le programme d’ateliers, de stages de formation, de colloques et de conférences ci-après prévus en 2008 en faveur des pays en développement:
Комитет одобрил следующую запланированную на 2008 год программу практикумов, учебных курсов, симпозиумов и конференций в интересах развивающихся стран:
Cette étude sera présentée pour examen et recommandation à un colloque devant se tenir en marge du deuxième Sommet du Sud en 2005 pour analyser les initiatives communes en cours entre les pays du Sud, définir les moyens de renforcer ces activités et établir une base de données des pays du Sud sur les initiatives communes.
Такое исследование будет представлено для обсуждения и вынесения рекомендаций участникам симпозиума, который будет проведен до начала Встречи на высшем уровне стран Юга в 2005 году в целях рассмотрения существующих совместных проектов/предприятий стран Юга, определения путей и средств для повышения их эффективности и создания базы данных стран Юга о совместных проектах/предприятиях.
Il sera également saisi du rapport sur le colloque mentionné au paragraphe 6 (A/CN.9/488).
На рассмотрение Рабочей группы будет представлен также доклад по работе Коллоквиума, упомянутый в пункте 6 (A/CN.9/488).
Actions entreprises pour la mise en oeuvre des résolutions des Nations Unies : organisation de colloques thématiques sur l’enfant et médiatisation.
Меры по осуществлению резолюций Организации Объединенных Наций: проведение тематических семинаров по вопросам детства и работа со средствами массовой информации.
Mohamed Bennouna, Communication au Colloque organisé à la Sorbonne par la Commission Nationale (française) Consultative des Droits de l'Homme à l'occasion du # e anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme: La Déclaration universelle des droits de l'homme
Mohamed Bennouna, Сообщение на Коллоквиуме, организованном в Сорбонне французской Национальной консультативной комиссией по правам человека по случаю # й годовщины Всеобщей декларации прав человека: La Déclaration universelle des droits de l'homme
Le Colloque a eu lieu à la Nouvelle-Orléans les 22 et 23 mars 1997.
Коллоквиум был проведен в Новом Орлеане 22 и 23 марта 1997 года.
Discours d’ouverture de Mme Sadako Ogata, Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés, au Colloque international sur la sécurité humaine (Tokyo), le 28 juillet 2000;
Ключевое выступление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев г‐жи Садако Огата на Международном симпозиуме по безопасности человека (Токио) 28 июля 2000 года.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении colloque в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова colloque

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.